Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ



Working languages:
English to Spanish
Spanish (monolingual)

Pamela Peralta
Hard Worker

Lima, Peru
Local time: 01:12 -05 (GMT-5)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
  Display standardized information
Bio
Translation of damage reports of fishing vessels. Documents reporting in detail damages to machinery, hull, and other events occurring before and after casualties.

Translation of subjects related to marine insurance, hull & machinery, marine clauses.
Translation of damage adjustments and insurance settlements.


We do the best we can in the moment. When we know better, we do better. Maya Angelou


Graduated from ESIT (Escuela de Interpretación y Traducción de Lima)
Professional Technical Translator working with the English, French and Spanish languages.


References upon request
-----------

------------


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 932
PRO-level pts: 510


Top languages (PRO)
Spanish to English251
English to Spanish235
Spanish24
Top general fields (PRO)
Other115
Tech/Engineering113
Law/Patents103
Bus/Financial65
Art/Literary44
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Insurance24
Textiles / Clothing / Fashion12
Education / Pedagogy12
Linguistics12
Ships, Sailing, Maritime12
Transport / Transportation / Shipping8
Poetry & Literature8
Pts in 21 more flds >

See all points earned >
Keywords: maritime, technical, adjust, claim, naval, vessels, sea, insurance, seguros, ajustes. See more.maritime, technical, adjust, claim, naval, vessels, sea, insurance, seguros, ajustes, técnico, marítimo, derechos, humanos, maritimo, embarcaciones, buques, pesca. See less.




Profile last updated
Jul 5, 2014



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs