Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Certified Translator with a 4-year degree from the Universidad de la República Oriental del Uruguay (English into Spanish and vice versa). Took a postgraduate translation course with the New York University. Highly skilled in French and Portuguese. Language working combinations: English, French and Portuguese into Spanish.
Studied law for a year. Specialized in the fields of intellectual property (patents, copyrights, trademarks), law and IT. Also experienced in translating medical records, reports, etc. However, in my journey I have covered a wide range of assignments in different areas.
I take pride in saying that I ensure a consistent delivery of work of a high professional standard, I am extremely respectful of deadlines and I am committed to fulfilling my clients´needs. I am also used to working under tight deadlines.
My rates are flexible depending on the workload and the assignment in question. I always try to accommodate new clients. Potential clients can reach me at all times via e-mail (firstname.lastname@example.org).
Nøkkelord: English, French and Portuguese translator, patents, copyrights, legal documentation, financial documentation, finances, economics, commerce, trademarks, pharmaceutical patents, English, French, Portuguese, Spanish, finances, accounting, translation to Spanish, copyrights, brevets, freelancer, traducción al español, inglés, francés, portugués, español, patentes, patentes farmacéuticas, documentación legal, finanzas, economía, comercio, documentación legal, marcas, derechos de autor, certified translator, traductor público, TRADOS, usuario TRADOS, freelancer, Uruguay, América del Sur, South América, American Translators Association, Colegio de Traductores del Uruguay