Working languages:
French to Italian
English to Italian
Spanish to Italian

Marina Invernizzi
traduzioni - servizi linguistici

Italy
Local time: 07:17 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Translation agency/company employee or owner, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Automotive / Cars & TrucksTelecom(munications)
Law: Taxation & CustomsConstruction / Civil Engineering
Computers (general)Other
Advertising / Public RelationsArt, Arts & Crafts, Painting
Poetry & LiteratureTextiles / Clothing / Fashion
Cooking / CulinaryCosmetics, Beauty
Tourism & TravelJournalism
Sports / Fitness / RecreationFurniture / Household Appliances

Rates

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 77, Questions answered: 81, Questions asked: 58
Experience Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Nov 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships Federlingue
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, wordfast, Powerpoint, Wordfast
Website http://www.langueparole.com
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Professional practices Marina Invernizzi endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
Langue&Parole nasce a Milano dall’entusiasmo e dall’impegno sinergico di professionisti che hanno maturato un’esperienza pluriennale nel settore della traduzione tecnica e editoriale.
Il desiderio e l’obiettivo di Langue&Parole sono quelli di divenire un punto di riferimento per il cliente che necessiti di un supporto nel campo della traduzione, soddisfacendone ogni esigenza e offrendogli traduzioni di altissima qualità, grazie anche all’adozione di risorse tecnologiche all’avanguardia.
Non ci limitiamo a eseguire traduzioni o a commissionarle a collaboratori esterni, per poi passarle “grezze” al cliente. Il nostro lavoro consiste nel cesellare, limare, perfezionare. Crediamo che un lavoro di traduzione necessiti della cura di molte mani e molti occhi, prima di poter essere considerato “finito”, “pronto per la consegna”. Ciò che garantiamo è un rispetto assoluto per la lingua e una passione sconfinata per le parole.


Langue&Parole si avvale unicamente della collaborazione di traduttori professionisti madrelingua con profili di altissimo livello, selezionati in base alle qualifiche accademiche nonché alla professionalità maturata. I nostri collaboratori lavorano traducendo esclusivamente verso la propria lingua madre e nell’ambito dei settori specialistici all’interno dei quali hanno maturato una comprovata esperienza nel corso degli anni.

Langue&Parole fa dell’adozione dei Cat tools, o strumenti di traduzione assistita, uno dei suoi punti forza. Tali strumenti, da non confondersi con i traduttori automatici, supportano il traduttore e il revisore
nello svolgimento del loro lavoro, poiché creano di volta in volta memorie di traduzione e glossari terminologici che andranno a incrementarsi e aggiornarsi a ogni nuovo progetto e ai quali il professionista potrà sempre attingere, garantendo di conseguenza uniformità linguistica tra traduzioni svolte in momenti diversi, ma relative allo stesso cliente e allo stesso argomento.

Langue&Parole, grazie alle competenze dei propri fondatori e alla costante selezione di professionisti dalle diverse conoscenze specialistiche, è in grado di offrire traduzioni in qualsiasi combinazione linguistica e in qualsiasi settore di specializzazione, sia in ambito tecnico che editoriale.

Gli altri servizi comprendono:
-revisioni di traduzioni
-correzioni di bozze
-creazione di glossari
-localizzazione
-asseverazione e legalizzazione
-impaginazione
-copywriting
-trascrizioni da nastro o video
-interpretariato

Langue&Parole is the outcome of the enthusiasm and the synergetic commitment of professionals with many years of experience in the technical translation and publishing fields. The desire and objective of Langue&Parole are to become a point of reference for clients that require support in the field of translation, by meeting their every need and delivering translations of the highest quality, also thanks to the application of cutting-edge technology resources.

Our work is not limited to doing translations or to assigning them to external collaborators, and then returning them to the client in a “raw” version. Our work consists of creating, polishing and perfecting them. We think that a translation requires the attention of many hands and many eyes, before we can consider it “finished”, “ready for delivery”. What we are able to guarantee is absolute respect for the language and an unlimited passion for words.

Langue&Parole makes use exclusively of the collaboration of highly qualified, professional mother-tongue translators, selected on the basis of their academic qualifications and professional experience. Our collaborators translate exclusively into their own mother tongue, working within the fields of specialization in which they have proven experience.

Langue&Parole makes the application of Cat tools, or computer-assisted translation tools, one of its strong points. These tools, not to be confused with automatic translators, provide support to the translator and reviser for performing their work, by allowing them to create translation memories and glossaries of terms, which will be increased and updated with each new project. The translator will always be able to draw information from this database, thus ensuring the linguistic uniformity of translations done on the same topic for the same client, but at different times.

Thanks to the know-how of its founders and to the continuous selection of professionals with expertise in different fields of specialization, Langue&Parole is capable of providing translations in any language combination and in any field of specialization, both in the technical and publishing sectors.

Our other service:
-Revising of translations
-Proofreading
-Creation of glossaries
-Assertions and legalizations
-Localization
-Copywriting
-Page layouts
-Transcription from tapes or videos
-Interpretation
Keywords: editoria, publishing, tecnico, technical, legale, law, commerciale, business, economico, economics. See more.editoria, publishing, tecnico, technical, legale, law, commerciale, business, economico, economics, finanziario, financial, medico, medical, scientifico, scientific, farmaceutico, pharmaceutical, brevetti, patents, moda, fashion, comunicati stampa, press releases, brochure, brochures, turismo, tourism, sport, sports, siti internet, web sites, inglese, english, italiano, italian, francese, french, tedesco, german, spagnolo, spanish, portoghese, portuguese, russo, russian, cinese, chinese, giapponese, japanese, hindi, svedese, swedish, traduzioni milano, translations in milan. See less.


Profile last updated
May 27, 2009