Working languages:
Spanish to French
English to French

Juliette Mazurkiewicz

United Kingdom
Local time: 05:11 BST (GMT+1)

Native in: French (Variants: Belgian, Standard-France) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription, Interpreting, Transcreation, Website localization
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareGames / Video Games / Gaming / Casino
Tourism & TravelInternet, e-Commerce
Energy / Power GenerationBusiness/Commerce (general)
IT (Information Technology)Journalism
SAPGeneral / Conversation / Greetings / Letters

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2
Blue Board entries made by this user  5 entries

Payment methods accepted Visa, Wire transfer, MasterCard, PayPal, Transferwise
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: May 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, XTM
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Juliette Mazurkiewicz endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

MVT2019_Juliette.png

Juliette-Mazurkiewicz-6.png

I am a French translator/proofreader/copywriter and I propose translation/proofreading services (on a freelance basis) from English and Spanish to French my mother tongue, and copywriting services of web contents in French.

I am interested in long-term associations with translation agencies/ companies in the European Union and beyond (if the agency has branches or offices overseas), but currently I am rather looking to develop local associations with agency within the United Kingdom.

My fields of expertise are: Tourism, Culture, Airlines, General texts, Communications, Press releases, Internet/Web sites, Education/Training/e-learning, Economics, Software, Marketing, Poker and Casino games online, Technical, User's manuals, Pharmacy, Fashion, Agriculture/Environment/Renewable energies, Social Sciences, Terms and conditions, Logistics, SAP, insurance, Medical devices. (More fields on demand).

I use the following CAT tools: SDL Trados Studio 2015 - Passolo - Idiom - Catalyst lite version  (and I can use any more tools on demand if needed)and online tools : Salesforce - Transifex.

Do not hesitate to contact me if you are interested in my profile.

Keywords: french, native french, spanish, english, tourism, power point, marketing, games online




Profile last updated
Feb 18, 2020



More translators and interpreters: Spanish to French - English to French   More language pairs