This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Sep 7, 2016 (posted viaTranslators without Borders): I finished an ENG to FRA project, Human rights, 864 words for Translators without Borders I used Wordfast. Simple text that will hopefully help applicants...more »
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: September 11th, psychoanalyst report
Source text - English As a child psychoanalyst, I learned much about the experience of the parents of younger children after September 11. Parents acutely realized they could no longer protect their children and keep them safe. Nor could they promise to survive for their children. They felt undermined in their protective function as parents, and some felt entirely undone in their sense of parental competence, suffering anxiety attacks, depressive guilt or dissociative symptoms.
Translation - French En tant que psychanalyste pour enfants, j'ai beaucoup appris de l'expérience de parents de jeunes enfants après le 11 septembre. Les parents ont réalisé avec une conscience extrême qu'ils ne pouvaient plus protéger leurs enfants et les garder en sécurité. Ils ne peuvent pas non plus promettre qu'ils survivront pour s'occuper d'eux. Ils se sont sentis ébranlés dans leur fonction protectrice de parents, et certains se sont trouvés complètement détruits dans leur sentiment de compétence parentale, souffrant de crises d'angoisse, de culpabilité dépressive ou de symptômes dissociés.
More
Less
Translation education
Master's degree - Université Lumière Lyon2, France
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Feb 2004.
Before becoming a self-employed translator, I worked for 6 years as a bilingual lexicographer for major dictionary publishers. You will find my name in 9 bilingual dictionaries, the 2 most important being the Oxford Hachette French/English Dictionary published by OUP and Harrap's Shorter French/English dictionary published by Larousse. This experience gave me a thorough knowledge of both English and French, an eye for detail and a real understanding of translation problems.
Keywords: French, translator, law, medicine, lexicography, literature, editing, proofreading, lexicographer, marketing. See more.French,translator,law,medicine,lexicography,literature,editing,proofreading,lexicographer,marketing,business,pyschology,psychoanalysis,surveys,clinical trials,. See less.