This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user This translator helped to localize ProZ.com into Chinese
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Chinese: Sony NEX-C3 General field: Tech/Engineering Detailed field: Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Source text - English The NEX-C3 is the first of Sony's second generation of mirrorless cameras, following the introduction of the 14MP NEX-3 and NEX-5 in mid-2010. If these first two models showed how committed Sony is to offering APS-C capabilities in a compact form factor, the point is underlined by the arrival of the still-smaller C3.
Sony is one of the companies with most to gain from a widespread adoption of mirrorless cameras. The inroads it made into the conventional DSLR market were pretty modest compared to its ambition, and there's clearly an opportunity to combine its in-house expertise from its Cyber-shot compacts with the interchangeable lens know-how it gained when it bought Konica Minolta, back in 2006.
The NEX-C3, even more than its predecessors, underlines the company's desire to offer this blend of compact camera convenience with large sensor image quality. Despite its larger sensor, the C3 challenges the smallest Micro Four Thirds models in terms of size, with only its kit zoom limiting its compactness.
The big news, beyond the NEX-C3's reduced size, is the inclusion of a 16MP sensor. This isn't exactly the same sensor used to such great effect in the Sony A55 (amongst others), but a re-engineered version designed to offer improved power consumption, with the promise of lower image noise and improved temperature characteristics as a result.
Beyond the new sensor, however, the changes are modest. There are changes to the user interface - the addition of a distinctly Olympus-style outcome-orientated simple shooting mode is the most obvious revision. There's a touch more user customization available to shooters in the more user-controlled modes. In the NEX-C3, Sony has forgone labeling the left and right buttons on the control dial as they are now user selectable. The C3 also includes a selection of fun image processing filters (another feature it's hard not to associate with Olympus).
Sony has previously spoken of expanding the NEX range in two directions - in an easy-to-use direction for point-and-shoot upgraders, and towards offering greater manual control for enthusiasts - and it doesn't take extensive analysis to work out which of these the C3 is part of. Just as Panasonic has decided to shrink and simplify its G and GF-series cameras, Sony is clearly trying to attract customers who want DSLR quality but wouldn't consider lugging a big black lump of camera around, and who (quite reasonably) are more interested in taking good pictures than learning what f-numbers mean.
Songhua River in Twilight, My Hometown, photos by Liu Zening
Service Details Service language Pair:
English to Simplified Chinese
Service Categories:
Technical Translating/Editing/Proofreading
Marketing Translating/Editing/Proofreading
Business Translating/Editing/Proofreading
Website Localization
Software Localization
Fields of Expertise:
Engineering, Manufacturing
Marketing and Advertising material
Economics, Finance
Business/Commerce, Business Management
Computer (Software, Hardware, Network)
Internet, Telecom, E-Commerce, E-Learning
Photograph, Digital Camera, DV
Service Value
Dedicated in English-Simplified Chinese Business, Technical and Marketing translation
High quality delivery with punctuality and compliance with the requirements from clients
Go the extra mile for my clients
Translation&Localiztion-related experiences
Ever worked as a software localization and translation expert with VanceInfo (NYSE: VIT), one of Chinese most famous localization companies
8+ years experiences in localization, and marketing and technical translation/review/quality assurance, with hundreds of projects and more than 3 million source words.
Comprehensive expertise and good knowledge of CAT tools, including Trados, MemoQ, Catalyst, Dejavu
Composed a great number of articles related to usage of CAT tools, translation process, documents processing, and so on. Ever posted a series of articles on Chinese most famous localization forum Giltworld.com “The basic knowledges, skills and expertise of Trados” and gained more than 235 thousand Clicks
Some of end clients: Adobe, Avocent, Agilent, AMD, Apple, Canon, Caterpillar, Cisco, Enfocus, Esko, Fluke, HP Peregrine, IBM, ICANN, Kodak, Landesk , Mcafee, Microsoft, MSDN, MSTV, Nokia, Oracle, Olympus, Plaxo, PeopleSoft, PitStop, PTC Arbortext, Salesforce.com, Symbol, Sony, Sun, Symantec, United Nations
Translation Tools
Some of Recent Projects
Keywords: English to Chinese Translation, Chinese, Mandarin, Marketing, Business, Computer, IT, Telecom, Software, Localization. See more.English to Chinese Translation, Chinese, Mandarin, Marketing, Business, Computer, IT, Telecom, Software, Localization, Translation, translating, Editing, Proofread, EN-SC, Simplified Chinese, friendly, easy, readable, comprehensive, Native, Chinese Native, high quality, prompt, quick response, TEP Service, Globalization, Editor, Translator, Proofreader, Localization Expert, Microsoft, HP, Sun, Sony, Peregrine, Agilent, AMD, Apple, Canon, Caterpillar, Cisco, Dell, EMC, Huntsman, IBM, ICANN, Microsoft, Oracle, Olympus, Samsung, Sharp, Sony, Sun, Symantec, United Nations, Tourism & Travel, Transport, Transportation, Public Relations, Economics, Engineering, Human Resources, History, Management, professionalism, punctuality, best price, cost, quality, marketing translation, automobile translation, IT translation, computer, database, finance translation, marketing translation. See less.