Working languages:
English to Italian
Danish to Italian
Russian to Italian

Alessandro Bordone
Fast, accurate and accountable

La Spezia, Liguria, Italy
Local time: 01:53 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelComputers: Software
Engineering: IndustrialOther
Media / MultimediaBusiness/Commerce (general)
Accounting

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 4
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - School for translators and interpreters of Trieste
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Feb 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (University of Trieste, verified)
Russian to Italian (University of Trieste, verified)
Memberships AITI
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Smartcat, Smartling, Trados Online Editor, Trados Studio, XTM, XTRF Translation Management System
Website http://www.parolieretraduzioni.com
CV/Resume English (DOC), Italian (DOC), English (PDF), Italian (PDF)
Bio
CURRICULUM VITAE

EDUCATION
July 2001 > I finished the A. Fossati linguistic high school of La Spezia, where I studied English, German and French. For practical reasons I decided to study only one of these languages at university (English).
September 2004 > I graduated in “Translation and liason interpreting” from and into English and Russian at the School for interpreters and translators of Forlì. The course duration was 3 years.
July 2007 > I took a post graduate degree in “Conference interpreting” from and into English and Russian at the School for Interpreters and Translators of Trieste (Italy). The course duration was 2 years.
During my first stay in Denmark (1999-2000, see next paragraph), I attended the Almensprøve language course and passed the relevant exams.

ABROAD EXPERIENCE
In the period July 1999- July 2000 I have been hosted by a Danish family, where I learned Danish language. During this year I attended a Danish gymnasium.
In 2003 I studied for 3 months at the Moscow State University.
In 2007 I participated to a 4 months internship program at EICOM translation agency in Vejle, Denmark.

WORK EXPERIENCE

TRANSLATION

I work as a freelance translator and interpreter since February 2008. In autumn 2007 I worked as an intern at EICOM (now TextMinded) translation agency translating both from Danish and English into Italian.

ENGLISH>ITALIAN
- mechanical engineering: HVAC systems, industrially machinery, medical devices, etc.
- European Union: translation of petitions, questions and other EP documents
- marketing and merchandising: newsletters and marketing material for home entertainment products and HVAC systems (weekly newsletter)
- Tourist related texts: hotels, institutions, etc.
- user's guides and technical instructions: home entertainment, printers, cameras
- international cooperation
- Software localisation, IT and hardware (ads, websites, promotions, technical specifications etc.)
- e-learning courses on HR management
- Legal translations (contracts, certificates)

DANISH>ITALIAN
- marketing texts and brochures
- tourism related texts
- websites (www.unabuonacausa.it)
- subtitles
- texts on industrial machineries (technical specifications, user’s guide, patents)

RUSSIAN>ITALIAN
- Certificates and commercial letters
- Reviews on oil management and distribution

ITALIAN>ENGLISH
- Travel and tourism websites
- Presentation of USB photo-exhibition for KULT magazine

Used software MS Office
Adobe Reader
Trados 7
SDL Studio


INTERPRETING

- I worked as a liaison interpreter in Trieste's Mental Health Department. I've been interpreting for the foreign delegation (Norwegian Health Insurance Department) visiting the department.
- I made a consecutive interpretation for UK Vice-minister for Health David Morris during a 3 day seminar called “The days of Health”, which took place in Trieste in may 2006
- In march 2008 I have worked as an interpreter for a group of Indian businessmen during the due diligence at a medium-sized enterprise in Genoa. In June 2008 I assisted the same client during another due diligence in Turin, Italy.
- In may 2008 I worked for a consulting body in Genoa as an interpreter between the English property and the Italian agents.
- In September 2008 I worked as an interpreter during the European Social Forum of Malmö. I assisted Italian delegates during seminars and meetings, carrying out simultaneous, whispered and consecutive interpretations.
- Simultaneous interpreting from and into English in a Congress on Dental Prosthesis (Siena, June 2009)
- Simultaneous interprenting in the Congress “International Community of Practice, Farming for Health” (Pisa, 25-28 May 2009)
- Liaison interpreting in international business meetings (Grosseto, October 2010)
- Simultaneous and consecutive interpreting in a Congress on European Cathedrals “Cattedrali europee. Esperienze di gestione a confronto” (Pisa, 20-21 May 2011)
- Two week liaison interpreting in an International course on Pisa Architecture (June 2011)
- Simultaneous and consecutive interpreting in a Congress on European Cathedrals “Cattedrali europee. Conservazione programmata.” (Pisa, 18-19 May 2012)
- Liaison interpretings in private practices


Other relevant experiences

- I work in my family’s inn in Cinque Terre. I take the reservations of foreign clients and welcome them at their arrival and assist them in case of any problem occurring during their holiday.
- During 2006 Olympic Games in Turin, worked at the Service Center, assisting journalists and other operators in their daily work. In particular, I assisted the workers of the following agencies:

Reuters
Sports Illustrated
USA Today
Keywords: translation interpreter italian danish english russian traduttore interprete russo inglese danese traduzione interpretazione simultanea consecutiva


Profile last updated
Sep 17, 2020