Medlem siden Oct '09

Språk personen jobber i:
English to Italian
Spanish to Italian

Silvia Carli
Professionalism and passion

Italy
Lokal tid: 17:49 CEST (GMT+2)

Morsmål i: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Brukermelding
I PREFER QUALITY TO QUANTITY
Kontotype Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Tjenester Translation, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing)
Ekspertise
Spesialiserer seg på:
Poetry & LiteratureTourism & Travel
IT (Information Technology)Computers (general)
Electronics / Elect EngEngineering (general)
Mechanics / Mech EngineeringEnvironment & Ecology

Priser
English to Italian - Priser: 0.04 - 0.08 EUR per ord / 20 - 30 EUR per time
Conditions apply
Oversettelsesutdannelse Master's degree - four-year degree in Foreign Languages and Literatures (University of Florence-108/110)-Literary translation course-Master in Specialistic Translation (ICoN-U of Bari, Genova and Pisa)-Langue&Parole translat courses (children literature,tourism,wine&food)
Erfaring År med oversettelseserfaring: 13. Registrerte seg på ProZ.com: Feb 2008. Ble medlem: Oct 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Akkrediteringer English to Italian (University of Florence, ICoN, Langue&Parole)
English to Italian (European School of Translation)
Spanish to Italian (University of Florence)
Medlemskap N/A
Programvare Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Forumposter 8 forum posts
CV/Resume CV available upon request
Deltakelse på konferanse Conferences attended
Gjennomførte opplæringsøkter Trainings
Yrkesmessige metoder Silvia Carli støtter ProZ.com's Profesjonelle retningslinjer (v1.1).
Bio
Salve! Mi sono laureata in Lingue e Letterature Straniere (lingua e letteratura inglese-vecchio ordinamento-108/110 - Università degli Studi di Firenze) con una tesi in teatro inglese della Restaurazione ("The Rover" di Aphra Behn). La mia passione originaria è la letteratura, ma ho superato anche tutti gli esami del Master in traduzione specialistica (Icon-Università di Bari, Genova e Pisa) specializzandomi nei domini Tecnologia, Informatica e Localizzazione, e Ambiente ed Energia. Tale esperienza formativa è stata molto costruttiva: ha contribuito ad ampliare i miei orizzonti culturali consolidando la mia tecnica traduttiva. Serietà, attenzione, qualità.

Hi! I obtained a four-year degree in Foreign Languages and Literatures (English language and literature- mark:108/110) at University of Florence and wrote my thesis on "The Rover" by Aphra Behn (English Restoration theatre). Literature is my original passion but I also passed all the exams of the Master in Specialistic Translation En-It (Icon - University of Bari, Genova and Pisa) specializing in Technology, IT and Localization, and Environment and Energy. This was a very constructive experience: it widened my cultural horizons as it consolidated my translation technique.

+++++++Partial translation of the tale "Prince Prigio" by Andrew Lang and introduction of the story in "Sul treno per Dovevuoiandaretu" http://www.lafeltrinelli.it/products/9788868552480/Sul_treno_per_dovevuoiandaretu.html (European school of translation and Dragomanni - 2013)

Esperienze di editing (italiano) su testi di narrativa. Scrittrice di note critiche (quarta di copertina).

Editing experiences (Italian) about novels. Writer of critical notes (back cover).

Contemporary literature translation, course by Langue & Parole, Milan – April-May 2012

Wine & food translation, course by Langue & Parole, Milan – February-March 2012

Translation places and cultures: tourism translation, course by Langue & Parole, Milan – January-February 2012

Translating for children and teenagers, course by Langue & Parole, Milan – October-December 2011
Denne brukeren har tjent KudoZ-poeng ved å hjelpe andre oversettere med PRO-nivå uttrykk Klikk på totale poeng for å se på oversatte uttrykk

Totale poeng opptjent: 49
Poeng på PRO-nivå: 46


Språk (PRO)
English to Italian46
Topp generelle felter (PRO)
Tech/Engineering16
Other12
Art/Literary4
Science4
Bus/Financial4
Poeng i 2 felt til >
Topp spesifikke felter (PRO)
Mechanics / Mech Engineering10
General / Conversation / Greetings / Letters8
Poetry & Literature8
Tourism & Travel8
Automotive / Cars & Trucks4
Government / Politics4
Physics4

Se alle opptjente poeng >
Nøkkelord: professional translations, literary translations- general, technology, localization, IT, computer, environment, tourism, art, history, cinema, theatre, children-teens literature, novel, story, tale, essay, article, editing, revisioni, traduzioni professionali, letteratura, tecnologia, localizzazione, ambiente, energia, turismo, arte, storia, letteratura per ragazzi, racconti, romanzi, articoli divulgativi, articoli critica letteraria, correzioni di bozze, proofreading, meccanica, elettronica, elettrotecnica, automobilismo, viaggi, brochure hotel, wordfast cat, Trados, writer, critical notes, back cover


Profil sist oppdatert
Oct 12, 2019



More translators and interpreters: English to Italian - Spanish to Italian   More language pairs



Your current localization setting

Norwegian

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search