This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: Technical Detailed field: Computers: Software
Source text - English Internal tags must never be modified, edited or translated. Some tags can be added or omitted if the translation requires it. Otherwise, the golden rule is that all internal tags (usually enclosed between < and >) present in the source segment must be duplicated in the target segment, and positioned correctly.
Translation - Spanish Nunca debes modificar, editar o traducir las etiquetas internas. Si la traducción lo requiere, se pueden añadir o eliminar algunas etiquetas. De lo contrario, la regla de oro es que todas las etiquetas internas normalmente entre < y >) presentes en el segmento de la lengua de origen deben estar duplicadas en el segmento de la lengua de destino y correctamente colocadas
English to Spanish: Art Detailed field: Art, Arts & Crafts, Painting
Source text - English Today Cézanne’s art unfolds before us with all the consistency of a logical development, the first stages of which already contain the seeds of the final fruit. But to a person who could see only separate fragments of the whole, much of Cézanne’s oeuvre must naturally have seemed strange and incomprehensible.
Translation - Spanish Hoy en día, el arte de Cézanne se nos revela con toda la consistencia de su desarrollo lógico, ya que en sus primeras etapas ya se encuentran las semillas del fruto final. Pero para una persona que sólo pueda ver fragmentos separados del todo, la mayoría de la obra de Cézanne resulta extraña e incomprensible.
French to Spanish: ONG Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - French Mais les résolutions adoptées par cette conférence sont loin d’avoir été concrétisées dans les années qui ont suivi, illustrant la fragilité du consensus de Beijing et la récurrence de la contestation des droits des femmes en tant que droits humains fondamentaux et universels.
Translation - Spanish Pero las resoluciones adoptadas en esta conferencia están lejos de haberse concretado, lo que constata la fragilidad del consenso conseguido en Pekín y la recurrente negación de los derechos de la mujer como derechos fundamentales y universales.