EDUCATION
From October 2015 - ongoing: Diploma in Information Systems at Trinity College Dublin, Dublin, Ireland
From November 2007 to July 2008: Post-graduate course in legal translation at the “Agenzia Formativa TUTTOeuropa”, Torino, Italy
Final Mark: 97/100
November 2007: BA in Foreign Languages (Scienze della Mediazione Linguistica), Università degli Studi di Torino, Italy
Final Mark: 105/110
Title of the written dissertation: “Instant Messaging Client and their Use in Tandem Language Learning”.
WORK EXPERIENCE
From August 2012: Project Manager at VistaTEC, Dublin
From August 2011 to August 2012: Language Coordinator at VistaTEC, Dublin
From March 2010 to August 2011: Italian Language Specialist at Keywords International Ltd., Dublin, Republic of Ireland
From August 2009 to February 2010: Language Game Tester at Sega Europe Ltd., London, UK
From August to May 2009: inhouse translator at Amber, via Duca degli Abruzzi 40, Asti, Italy
- Technical manual and videogame translation, software localization.
From April 2008 to June 2008: Internship at “Archivio Nazionale Cinematografico della Resistenza” ( National Cinematic Archive of Resistence), Torino, Italy
- Translation of English subtitles of the Arab documentary “The Place I Called Home” (originally in Arabic) and subtitling of the movie “A Gulf Between Us” (originally in English) for “Uno sguardo sulla cinematografia araba”, a film exhibition about Arab cinema,
- Traslation of various articles related to the film exhibition.
- Subtitling of various film for further film exhibition: “Carnival of Souls”; "She wore a yellow ribbon".
Hobbies: I'm interested in computer science, especially in open source software and programming languages (working knowledge of HTML, CSS, PHP)