Working languages:
Polish to English
English to Polish

Małgorzata Rybak
Clarity, brevity, simplicity & humanity.

Wroclaw, Dolnoslaskie, Poland
Local time: 09:58 CEST (GMT+2)

Native in: Polish 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Construction / Civil EngineeringGeology
Poetry & LiteratureEngineering (general)
Mechanics / Mech EngineeringScience (general)

Rates

All accepted currencies Polish zlotys (pln)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 30, Questions answered: 10, Questions asked: 12
Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - Uniwersytet Wrocławski
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Jul 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Website http://www.m-teacher.pl
Professional practices Małgorzata Rybak endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I am an English philologist, who belongs to that group of lucky people who may say that they have managed to combine their job with their passion. As, I believe, you can do well only the things you really like doing, I hope my attitude is reflected by the quality of my services.

I have been translating texts for individuals and companies, including investors in Wrocław who sought professional technical translators, specialising in Civil Engineering. Since 2000 I have co-operated with Wrocław Technical University staff as translator of technical articles to be submitted to international conferences or published in international scientific periodicals.

I am also pleased to inform that the book the linguistic aspects of which I have consulted (and performed a thourough proofreading) was published this year by Springer - the publishing house whose international esteem needn't be argued about.

cda_displayimage.jpg?SGWID=0-0-16-647889-0

I am interested in offers both from individuals, as well as companies.
Keywords: English, deep excavations, pre-cast cocrete piles, piles, pillars, spans, jet-grouting, soil layers, soil mechanics, geodetic levelling. See more.English, deep excavations, pre-cast cocrete piles, piles, pillars, spans, jet-grouting, soil layers, soil mechanics, geodetic levelling, sheet pile wall, dam, reservoir, storage, post-flotation, waste. See less.


Profile last updated
Sep 13, 2016



More translators and interpreters: Polish to English - English to Polish   More language pairs