Working languages:
French to Spanish
Italian to Spanish
English to Spanish

Alba Alegría
Professional translator, highly reliable

Madrid, Madrid, Spain
Local time: 09:53 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Project management
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Medical: InstrumentsComputers: Software
IT (Information Technology)Engineering (general)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2, Questions asked: 18
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Master's degree - Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Feb 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
English to Spanish (Universidad de Valladolid, verified)
English to Spanish (Colegio de Abogados de Málaga, verified)
Spanish to English (Universidad de Valladolid, verified)
Spanish to English (Colegio de Abogados de Málaga, verified)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Catalyst, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.albaalegria.com
CV/Resume Spanish (PDF), English (PDF)
Events and training
Professional practices Alba Alegría endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
- MA Translation and Interpreting / Licenciado en Traducción e Interpretación (Universidad de Valladolid)
- Sworn Translator English-Spanish-English / Traductor Jurado Inglés-Español-Inglés (Ministerio de AA. EE., España)
- Course on Specialisation in Law for Legal and European Translation (Legal Spanish-Legal English) (Malaga Law Society) / Curso de Especialización en Derecho para Traducción Jurídica y Comunitaria (Español Jurídico-Inglés Jurídico) (Colegio de Abogados de Málaga)
- Diplôme en Traduction et Industries de la Langue. Subtitling and Localization (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes, Brussels) / Diplôme en Traduction et Industries de la Langue. Subtitulado y Localización de software y páginas web (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes, Bruselas)
- Erasmus student (Libera Università degli Studi San Pio V, Rome) / Un año cursado como estudiante Erasmus (Libera Università degli Studi San Pio V, Rome)
- DATOS DE CONTACTO: [email protected], [email protected], teléfono: 655883337
Keywords: Catalyst, Passolo, derecho, escrituras, traducción jurada, sworn translator, disponibilidad, availability, traducción jurídica, legal translation. See more.Catalyst, Passolo, derecho, escrituras, traducción jurada, sworn translator, disponibilidad, availability, traducción jurídica, legal translation, Trados user, Spanish, español, English, inglés, French, francés, Italian, italiano, localization, software, localización, subtitling, subtitulado, SDL Trados Studio 2011. See less.




Profile last updated
Feb 8, 2022