Translation teams
Cooperative groups of translators

Charles Rose Research

Die Zukunft Untermauern! - Build from the ground up!
United Kingdom

Description
Mr. Charles Rose. German - English freelance translator. 41 years. University Professors, MDs, CEOs in Germany, Austria, Britain, Estonia, etc.

1. Construction (Bau) - BHB e.V., etc Facade engineering. [vhF -vorgehängte hinterlüftete Fassaden], Rail, telecoms, industrial metals, steel,
Expert Opinions, Expert Reports, National technical approvals (DIBt - Zulassungen), bids, tender documents,.Renewable Energy Act 2017,
Wind Power, Oil, Solar energy
2. Banking, commercial - Banking, tax documents, contracts, AGBs (Terms & Conditions),
DSGVO (GDPR), Anti Money-laundering Policies, … etc. E-commerce,.. Insurance
3. Legal, BGB, HGB, StGB, Erbrecht etc Inheritance.. Civil Code, Commercial Code, Criminal Code etc.
4. Political Science , E-voting, EU elections, Asylum Law, (Asylrecht), demoscopic studies. Anti-Semitism,
5. Medical treatments / discharge letters. MRT's, etc. Surgery,..

https://www.proz.com/profile/1739795

Team language pairs 1
  • German to English
Team leader
Charles Rose
Charles Rose
Translator, Proof-reader for 41 years
United Kingdom
German-English freelance translator, 41 years
University of Cologne, Germany, German for Scientific Purposes, German - Marketing, OTHER-University of Cologne, Germany, CIOB - Chartered Institute of Building , IEMA - Institute of Environmental Management AHK German - British Chamber of Industry & Commerce 41 years of experience for University Professors, CEO & Managing Directors in Germany, Austria, Britain, etc. Mission Statement With my US-GB background and strong academic background and credentials, hard work, help and encouragement, fluent in German at age 15, working in a German bank at 18, I progressed to study business and law at Cologne University, also translating a 300 page Do-It-Yourself Fachberater (Experts Guide) from age 21. 1982. Headhunted to translated academic and demoscopic studies, political science articles by the Managing director of the National Bank of Austria at 25, I continued freelancing as a translator. Simply put, the Austrian and I spent a day in the hills in Scotland. I was the guide, and the rest as they say is history;. A political science professor would ask for my help translating German around this time too. www.cspp.strath.ac.uk. In 2004 I was headhunted to work developing a DIBt Zulassung in Britain (BBA Certificate), so translated numerous laboratory test results, for vhF, construction technology Germany and Austria excel in. Suspended, back-ventilated rainscreen facades. And in 2020 this work continues. For 8 years I now work 100 % as a German - English translator, following 33 years when I combined it with other work/studies, Europe-wide! In 2019, I then translated an interesting 262 page academic book, German - English Lone Wolves, The New Terrorism of Right-Wing Single Actors, Dr. Florian Hartleb. https://www.springer.com/gp/book/9783030361525 In 1986 my work was already being published in Wiener Zeitung (Asylland Österreich) - Asylum Country Austria, and finding a major importer of German construction products and know-how (Glass, metal, terracotta panels, Schüco,...) in 2004 gave me a basis to build on, after I translated many laboratory tests, expert reports, DIN Standards, operating instructions, visited German factories and structural design engineers for years, repeatedly. See https://www.bwm.de/en/. Market research was another pursuit for a number of years as I had dealt with demoscopic Institute and studies in Germany, Austria, GB, USA, etc. most of my life. A few selected individuals (3) are being advised of this team profile, should there be grounds for cooperation. Mr. Charles Rose 10 October 2023
15:50

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search