Durée maximale des réclamations (dès réception de la traduction par le client)
Thread poster: Lisa Calmettes (X)
Lisa Calmettes (X)
Lisa Calmettes (X)
France
Local time: 07:45
French to German
+ ...
Jul 8, 2018

Bonjour à tous,

Je souhaiterais obtenir un petit renseignement concernant la durée des réclamations. Plus précisément, mes clients sont autorisés à réclamer des modifications lorsque la traduction livrée ne correspond pas totalement à leurs attentes. Cette durée est fixée à 10 jours au sein de mes conditions générales de vente. En ce qui me concerne, je souhaiterais raccourcir cette durée (remplacer 10 jours par 6 jours).

Est-il possible de modifier libr
... See more
Bonjour à tous,

Je souhaiterais obtenir un petit renseignement concernant la durée des réclamations. Plus précisément, mes clients sont autorisés à réclamer des modifications lorsque la traduction livrée ne correspond pas totalement à leurs attentes. Cette durée est fixée à 10 jours au sein de mes conditions générales de vente. En ce qui me concerne, je souhaiterais raccourcir cette durée (remplacer 10 jours par 6 jours).

Est-il possible de modifier librement la durée des réclamations au sein des conditions générales de vente ?

Je vous remercie par avance pour vos réponses.

Très bonne journée à tous,

Cordialement,
Collapse


 
Jean Dimitriadis
Jean Dimitriadis  Identity Verified
English to French
+ ...
Oui Jul 8, 2018

Vous pouvez modifier les conditions générales de vente que vous communiquez à vos clients. Dans ce cas, vous devez ajouter la mention « Applicables à partir du [Date de la dernière modification] » (ou si c’est en anglais, « Applicable since [Date de la dernière modification] »).

EDIT: Idem pour votre deuxième question. Par ailleurs, la durée de validité d'un devis peut être indiquée sur le devis lui-même, les conditions générales étant remplacées par les co
... See more
Vous pouvez modifier les conditions générales de vente que vous communiquez à vos clients. Dans ce cas, vous devez ajouter la mention « Applicables à partir du [Date de la dernière modification] » (ou si c’est en anglais, « Applicable since [Date de la dernière modification] »).

EDIT: Idem pour votre deuxième question. Par ailleurs, la durée de validité d'un devis peut être indiquée sur le devis lui-même, les conditions générales étant remplacées par les conditions spécifiques.

[Edited at 2018-07-08 14:37 GMT]
Collapse


Carla Guerreiro
 
Lisa Calmettes (X)
Lisa Calmettes (X)
France
Local time: 07:45
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Durée maximale des réclamations (dès réception de la traduction par le client) Jul 8, 2018

Bonjour Jean,

Je vous remercie pour votre réponse.


 
Lisa Calmettes (X)
Lisa Calmettes (X)
France
Local time: 07:45
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Une question supplémentaire relative à la durée de validité d'une offre Jul 8, 2018

Bonjour à tous,

*Une question supplémentaire

Est-il également possible de modifier librement la durée de validité d'une offre au sein des conditions générales de vente ? En réalité, la question est identique mais concerne cette fois la durée de validité d'une offre (durée de validité d'un devis - remplacer un délai de 12 jours par 7 jours).


En vous remerciant par avance,


Cordialement,


 
Christel Zipfel
Christel Zipfel  Identity Verified
Local time: 07:45
Member (2004)
Italian to German
+ ...
Qu'est-ce que veut dire « librement »? Jul 8, 2018

En tant que traducteurs indépendants, nous sommes des entrepreneurs.

Chaque entrepreneur peut fixer, ou modifier, « librement » quoi que ce soit de ses propres conditions, sans demander la permission à quiconque. C'est si simple que ça!

[Bearbeitet am 2018-07-08 19:27 GMT]


Maria Teresa Borges de Almeida
Carla Guerreiro
Philippe Etienne
Hedwig Spitzer (X)
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 06:45
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Pourquoi réduire le délai de validité d’un devis ? Jul 9, 2018

Mon expérience est que certains clients (grandes institutions internationales) prennent plus d’une semaine pour décider d’une traduction, surtout quand il s’agit de projets de grande dimension.

Philippe Etienne
Christel Zipfel
Hedwig Spitzer (X)
Joshua Parker
Giovana Zaltron
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Durée maximale des réclamations (dès réception de la traduction par le client)






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »