This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
In the translation contest Strange urgency: "The Cat", the finals stage has come to a close. Winners have been determined in the following language pairs:
Congratulations to the winners, and thank you to everyone who voted!
In the following pairs, too few votes were received to define a winning translation, and they have been placed in feedback mode so that the translations can be viewed and discussed:
In the following pairs, too few entries were received to go to competition, and they have been placed in feedback mode so that the translations can be viewed and discussed:
Asking about French to English and English to French language pairs. I'd love to submit an entry.
Hi, Diana! Sorry for the delayed response! Julieta and I are working on the final touches for the next translation contest which, if everything goes as planned, will be released tomorrow. And there will be an English-language source text, so you'll be able to participate. Keep an eye out for the announcement!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.