Pages in topic:   [1 2] >
Poll: Has the coronavirus outbreak affected how much work or the kind of work you are getting?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Mar 7, 2020

This forum topic is for the discussion of the poll question "Has the coronavirus outbreak affected how much work or the kind of work you are getting?".

View the poll results »



Lindsay Watts
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 05:31
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
No (should I say not yet?) Mar 7, 2020

I've noticed no change so far, but I’m surprised that since December I’ve translated just one document related to the coronavirus outbreak. Maybe other translators have different experiences…

 
Jan Truper
Jan Truper  Identity Verified
Germany
Local time: 06:31
Member (2016)
English to German
only somewhat Mar 7, 2020

A potential game project is delayed because somewhere a relevant office is closed for quarantine.

There's a German saying for events that are deemed absolutely irrelevant: "It's like a sack of rice fell over in China." In today's globalized world, this saying is increasingly becoming obsolete.


Sabrina Bruna
Edith van der Have
Kay Denney
Andrea Capuselli
Oksana Weiss
 
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 06:31
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Other: too soon to say Mar 7, 2020

Not yet, but we shall see

texjax DDS PhD
Tom in London
 
Elizabeth Tamblin
Elizabeth Tamblin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:31
French to English
I don't know Mar 7, 2020

So far, work has been just as sporadic as usual.

Gibril Koroma
 
Gibril Koroma
Gibril Koroma  Identity Verified
Canada
Local time: 01:31
French to English
+ ...
I don't know Mar 7, 2020

I have not seen any changes yet but I am pretty sure there will be changes in the future if this calamity persists.

 
Aline Amorim
Aline Amorim  Identity Verified
Brazil
Local time: 02:31
English to Portuguese
+ ...
No Mar 7, 2020

Not yet, but we shall see.

 
Franco Rigoni
Franco Rigoni  Identity Verified
Italy
Member (2006)
English to Italian
+ ...
YES Mar 7, 2020

Yes, I mainly work as an interpreter in the area of Venice. All conferences have been cancelled until April 3rd

Angie Garbarino
 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
Germany
Local time: 06:31
Member (2009)
English to German
+ ...
No Mar 7, 2020

At this point there has been no change, but who knows how it will develop.

 
Kay Denney
Kay Denney  Identity Verified
France
Local time: 06:31
French to English
. Mar 7, 2020

Business as usual for the moment.

I made a coughing noise clearing my throat in the metro the other day and the woman sitting next to me immediately moved as far as she could away from me!
Since I teach a class at university I'm getting all sorts of emails about being tolerant with absent students, funnily enough they hadn't cancelled a trip to Italy and were even asking us to promote it to the students (I won't).
And a conference I'm supposed to be attending in German
... See more
Business as usual for the moment.

I made a coughing noise clearing my throat in the metro the other day and the woman sitting next to me immediately moved as far as she could away from me!
Since I teach a class at university I'm getting all sorts of emails about being tolerant with absent students, funnily enough they hadn't cancelled a trip to Italy and were even asking us to promote it to the students (I won't).
And a conference I'm supposed to be attending in Germany might just be cancelled if things get worse. I'm presuming that the Italian delegation will stay at home - and a friend living in an affected area in France has cancelled already.
Collapse


 
Alexandra Speirs
Alexandra Speirs  Identity Verified
Local time: 06:31
Italian to English
+ ...
museum closure Mar 7, 2020

The only translation related to the outbreak has been for a Museum, first saying it was closed and then saying it would open for small groups as long as they kept a healthy distance.

Everything else is business as usual. I might as well work, there is no chance of leaving Italy for a while, nobody will let us in.


 
Lincoln Hui
Lincoln Hui  Identity Verified
Hong Kong
Local time: 13:31
Member
Chinese to English
+ ...
Yes and no Mar 8, 2020

I'm still getting plenty of work, and that's something I'm very happy about considering how many small businesses have already folded or are on the verge of folding.

On the other hand, there has been a drop-off in certain types of work - tourism, for example, is pretty frozen these days - and there have been other disruptions to business. On the whole, however, I'm very happy about my situation compared to that of many others.


 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 05:31
Member (2008)
Italian to English
Italy Mar 8, 2020

Since I work mainly for clients based in Italy, the situation is obviously dire, and will remain so for the foreseeable future. My language pair is Italian to English. Several of my clients are based within the new exclusion zone, although of course I can still keep in contact with them by email/phone. But Milan is the centre of nearly everything in Italy and if people in Milan stop working, I stop working too. Hopefully some translation work will still be required over the coming months. In th... See more
Since I work mainly for clients based in Italy, the situation is obviously dire, and will remain so for the foreseeable future. My language pair is Italian to English. Several of my clients are based within the new exclusion zone, although of course I can still keep in contact with them by email/phone. But Milan is the centre of nearly everything in Italy and if people in Milan stop working, I stop working too. Hopefully some translation work will still be required over the coming months. In the meantime I'm thinking about what else I can do.

The situation here in the UK is being described as not so serious but that seems to be largely due to the fact that the Brits are complacent. I have heard disgusting racist comments on TV by supposedly intelligent people who ought to know better (Melanie Philips: "Italians running around infecting one another"). I have no faith in the authorities and have already stopped using public transport and attending meetings; I imagine many other people are doing the same.

As some of the other comments above make clear, this is a worldwide problem and nobody is going to escape it. The draconian measures taken by the Italian government will eventually have to be taken by other governments too.

All economic activity, worldwide, is slowing down and stopping. Coronavirus is going to bring about far-reaching changes. But languages will continue to be spoken and translation will continue to be required. So if we translators can survive over the coming year (or maybe two) work will pick up again after that.

[Edited at 2020-03-08 13:23 GMT]
Collapse


Sabrina Bruna
P.L.F. Persio
Nadja Balogh
Josephine Cassar
Angie Garbarino
toasty
Andriy Yasharov
 
Mario Freitas
Mario Freitas  Identity Verified
Brazil
Local time: 02:31
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
I'm not sure Mar 8, 2020

I'm not sure, but, coincidently or not, the volume of work I received in the past 10 days is way below the average.

Josephine Cassar
 
IrinaN
IrinaN
United States
Local time: 00:31
English to Russian
+ ...
Yes, and in more ways than one Mar 8, 2020

My spring plans are all messed up. I have 2 business and 2 personal trips, already ticketed between mid-March and end of May. 6 borders to cross. Business in the US does not seem to go anywhere but overseas...

Back in January I announced "blackout dates" for the rotation schedules of my 2 major interpretation clients, and now I'm not sure how much I can get back. Missing some very good money was actually planned but, when paired with losing a great vacation and failing to accomplis
... See more
My spring plans are all messed up. I have 2 business and 2 personal trips, already ticketed between mid-March and end of May. 6 borders to cross. Business in the US does not seem to go anywhere but overseas...

Back in January I announced "blackout dates" for the rotation schedules of my 2 major interpretation clients, and now I'm not sure how much I can get back. Missing some very good money was actually planned but, when paired with losing a great vacation and failing to accomplish some very important personal things, including medical and tending to my dad's and grandparent's grave in Russia, it becomes quite upsetting, to put it mildly.

At least all cancellations are free and I'm still nurturing some hope for my vacation - a direct flight to the location seemingly not affected yet.

PS - in Houston there is no shortage of anything, and yesterday I could not drive across the street for 5 min, waiting for the usual Saturday night traffic to the popular restaurant area on the waterfront.
Collapse


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Has the coronavirus outbreak affected how much work or the kind of work you are getting?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »