Source text in English — View comments about this source text » | Translation by Marta Karchnakova (#11209) |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | - "Dal by som svoju pravú ruku za to, aby som mal obe ruky." - "Keď prídeš na rozcestie, pokračuj v ceste." - "Veľa sa dá pozorovať iba tým, že sa pozeráš." - "Nikto tam už nechodí. Je tam príliš veľa ľudí." - "Keď premýšľam, neviem sa sústrediť." - "Budúcnosť už nebude to, čo to bývalo." - "Ja svojim deťom nekúpim encyklopédiu. Nech chodia do školy takisto ako ja." - "Stratili sme sa, ale máme sa dobre." - "Polovica lží, ktoré o mne hovoria, nie sú pravda." - "Koruna dnes už nestojí ani za pár korún." - "Je to ako dejá-vu, zas všetko od začiatku." - "Neskončí sa to, kým sa to neskončí." - Pani Lindsayová: "Skutočne vyzeráte skvele." Yogi Berra: "Vďaka, Vy nie až tak dobre." - "Ak by bol svet dokonalý, nebol by." |