translation contests »
Mini-contest 2012: "Yogi Berra Quotes" » English to Danish » Entry by 564354352 (X)


Source text in English View comments about this source text »

Translation by 564354352 (X) (#11354) — Winner

- "I'd give my right arm to be ambidextrous."

- "When you come to a fork in the road, take it."

- "You can observe a lot just by watchin'."

- "Nobody goes there anymore. It's too crowded."

- "I can't concentrate when I'm thinking."

- "The future ain't what it used to be."

- "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did."

- "We're lost, but we're making good time."

- "Half the lies they tell about me aren't true."

- "A nickel ain't worth a dime anymore."

- "It's like deja-vu, all over again."

- "It ain't over till it's over."

- Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself."

- "If the world were perfect, it wouldn't be."

Discuss this entry

Discussion about Mini-contest 2012: "Yogi Berra Quotes" in English to Danish - Entry #11354

Tina Colquhoun  Identity Verified
Local time: 18:09
Member (2005)
Danish to English
+ ...
Leksikon? Nov 23, 2012

I'm not sure I understand the reasoning for using 'leksikon' as a translation for 'encyclopedia' in sentence no. 7...


564354352 (X)  Identity Verified
Local time: 19:09
Danish to English
+ ...
Couldn't think of anything else Nov 26, 2012

Hi Tina
I wasn't particularly happy with that sentence either. The direct translation of 'encyclopedia' doesn't have the funny pun of the American quote, where it sounds like 'encyclopedia' could be some kind of bike. However, it was the best I could come up with, and I just hoped that the sentence as a whole would convey that Yogi Berra had no clue what an encyclopedia is, along with the hint that his schooling was maybe not all that it could have been.


Peter Smedskjaer-Stenland
Faroe Islands
Local time: 18:09
Danish to English
+ ...
A gem of a translation Nov 26, 2012

Loved this gem.
Jeg ville give min højre arm for at kunne bruge begge hænder samtidigt.
I use this translation myself when I am in a bar. Always get a weird stare, then a few laughs.


Christine Andersen  Identity Verified
Local time: 19:09
Member (2003)
Danish to English
+ ...
Love it! Aug 14, 2015

I usually stay away from this contest, and stumbled on it years later when looking for something else...

Definitely to be printed out, with names, for my collection of Danish 'proverbs'...

Thanks, Gitte!


Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the forum pages. translation contests translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators. Translation Contests. Patent pending.

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search