Source text in English — View comments about this source text » | Translation by Eveline Krause (#11389) |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | - "Ein Königreich für Beidhändigkeit." - "Wenn sich eine Chance ergibt, ergreife sie." - "Um zu sehen, muss man nur richtig hinschauen." - "Da geht doch keiner mehr hin, das ist zu überlaufen." - "Wenn ich zu sehr nachdenke, fällt mir eh nichts ein." - "Die Zukunft ist auch nicht mehr das, was sie früher einmal war." - "Meine Kinder kriegen keine Nachschlagewerke. Die sollen genau so zur Schule gehen wie ich." - "Wir wissen nicht wo wir sind, aber wir machen Fortschritte." - "Nicht einmal die Hälfte der Lügen, die sie mir erzählen, ist wahr." - "Das Geld ist doch heute nichts mehr wert." - "Es ist schon wieder so, als wäre das alles schon einmal passiert." - "Noch ist nichts verloren." - Frau Meier: "Sie sehen echt toll aus." Yogi Berra: "Schönen Dank auch, Sie sehen auch nicht besser aus." - "Eine perfekte Welt? Die gibt es nicht." |