Source text in English — View comments about this source text » | Translation by avicenna (#11404) |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | - "İki becerikli kol için sağ kolumu verebilirdim." - "Bir yol ayrımına geldiğinde seçimini yap." - "Sadece seyrederek birçok şeyi gözetleyebilirsiniz." - "Artık kimse gitmiyor oraya. Çok kalabalık." - "Düşünürken konsantre olamıyorum." - "Gelecek de eskisi gibi değil." - "Çocuklarıma ansiklopedi almıyorum. Onları da kendim gibi okula yolluyorum." - "Kaybettik fakat güzel vakit geçirdik." - "Hakkımda uydurulan yalanların yarısı doğru değil." - "Bir nikel (5 sent) de artık bir dime (10 sent) etmiyor." - "Yine bir dejavü gibi." - "Bittiğinde bitecektir." - Bayan Lindsay: "Kesinlikle cool görünüyorsun." Yogi Berra: "Teşekkürler, sen de sıcaklamış gibi görünmüyorsun." - "Dünya mükemmel olsaydı, Dünya olmazdı." |