Source text in English — View comments about this source text » | Translation by Liena Kaģe (#11414) |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | - Es atdotu savu labo roku, ja vien varētu kļūt vienlīdz izveicīgs ar abām. - Kad nonāc dzīves krustcelēs, krusto tās. - Daudz ko var novērot, ja vien skatās. - Neviens uz turieni vairs neiet. Tur jau ir pārāk daudz cilvēku. - Kad domāju, es nespēju koncentrēties. - Nākotne vairs nav tāda, kāda tā bija agrāk. - Es nepirkšu saviem bērniem enciklopēdiju. Lai viņi iet uz skolu pa manu taciņu. - Mēs zaudējām, bet tas bija skaisti. - Puse no meliem, ko par mani stāsta, nav patiesība. - Santīms vairs nav ne graša vērts. - Tas ir tā kā deja-vu sajūta - atkal un atkal no jauna. - Nekas nav beidzies līdz pat beigām. - Lindseja kundze: "Jūs patiešām izskatāties satriecoši". - Jogi Berra: "Paldies, Jūs pati arī neesat zemē metama". - Ja pasaule būtu nevainojama, tā nepastāvētu. |