Source text in English — View comments about this source text » | Translation by Rosmeilan Siagian (#11552) |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | - "Saya akan memberikan tangan kanan saya agar kedua tangan saya jadi mahir.” - “Kalau Anda bertemu dengan jalan bercabang, ambil jalan itu.” - “Anda bisa banyak mengamati hanya dengan menonton.” - “Tidak ada seorang pun yang pergi ke situ lagi. Terlalu ramai.” - “Saya tidak bisa konsentrasi saat berpikir.” - “Masa depan tidak seperti dulu lagi.” - “Saya tidak akan membelikan ensiklopedia untuk anak saya. Biarkan mereka pergi ke sekolah seperti saya dulu.” - “Kami tersesat, tapi kami melaju dengan kecepatan wajar.” - “Setengah dari kebohongan yang mereka ceritakan tentang saya tidak benar.” - “Koin lima sen tidak seharga lagi dengan koin sepuluh sen.” - “Ini seperti deja-vu, dari awal lagi.” - “Ini tidak berakhir sampai benar-benar berakhir.” - “Ny. Lindsay: “Anda benar-benar terlihat keren. “Yogi Berra: “Terima kasih, Anda sendiri tidak terlihat terlalu seksi.” - “Kalau dunia ini sempurna, dunia ini tidak akan sempurna.” |