Source text in English — View comments about this source text » | Translation by altugk (#11831) |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | - "İki elimi de aynı şekilde kullanabilmek için sağ kolumu verirdim." - "Yolda bir çatala rastladığında, onu al." - "Sadece seyrederek bir çok gözlem yapabilirsin." - "Oraya artık kimse gitmiyor. Orası çok kalabalık." - "Düşünürken konsantre olamıyorum." - "Gelecek eskiden olduğu gibi değil." - "Çocuklarıma ansiklopedi almayacağım. Bırak okula benim gittiğim gibi gitsinler." - "Kaybolduk ama iyi vakit geçiriyoruz." - "Benim hakkımda söyledikleri yalanların yarısı gerçek değil." - "Bir beşlik artık bir onluk değerinde değil." - "Bu tekrar tekrar yaşanan bir dejavu gibi." - "Bitene kadar bitmemiştir." - Bayan Lindsay: "Gerçekten harika görünüyorsun." Yogi Berra: "Teşekkürler, kendinize o kadar da seksi görünmüyorsunuz." - "Eğer dünya mükemmel olsaydı, dünya olmazdı." |