Source text in English — View comments about this source text » | Translation #11905 |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | - "Dal by som pravú ruku za to, aby som mal obe rovnaké." - "Keď prídeš na rázcestie, musíš sa rozhodnúť ktorým smerom sa vydať." - "Pozorovaním sa dokážeš veľa dozvedieť." - "Už tam nik nechodí. Je to preľudnené." - "Keď rozmýšľam, nemôžem sa sústrediť na nič iné." - "Budúcnosť už nie je to, čo bývala." - "Svojim deťom encyklopédiu nekúpim. Nech chodia do školy tak ako ja." - "Stratili sme sa, ale stále máme dobrý čas." - "Polovica toho, čo sa o mne hovorí, nie je pravda." - "Peniaze už nemajú takú istú hodnotu ako kedysi." - "Je to ako deja-vu, znovu to isté." - "Nie je tomu koniec, kým sa to poriadne neuzavrie." - Pani Lindsay: "Vyzeráte výborne." Yogi Berra: "Ďakujem, aj vám to pristane." - "Keby bol svet dokonalý, tak by neexistoval." |