Source text in English — View comments about this source text » | Translation #12238 |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | - "Dao bih svoju desnu ruku da se služim objema." - "Kada se susretneš s dvojbom, odluči." - "Puno se može uvidjeti samim gledanjem." - "Tamo više nitko ne zalazi. Prevelika je gužva." - "Ne mogu se koncentrirati dok razmišljam." - "Budućnost više nije što je nekad bila." - "Neću djeci kupovati enciklopediju. Neka hodaju u školu kao što sam ja." - "Izgubili smo se ali dobro napredujemo." - "Pola laži koje govore o meni nisu istinite." - "Kuna više ne vrijedi ni lipe." - "To ti je kao deja-vu, sve ispočetka." - Gđa. Lindsay: "Stvarno izgledaš opako." Yogi Berra: "Hvala, ni ti ne izgledaš dobro." - "Kad bi svijet bio savršen, ne bi bio." |