Source text in English — View comments about this source text » | Translation by kittipon (#12416) |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | ฉันอยากมีมือขวาซักสองข้าง จะได้ทำอะไรได้สะดวกขึ้น พอมาถึงทางแยกบนถนน ให้เลี้ยวตรงนั้น คุณจะรู้อะไรๆ มากขึ้นหากดูให้ละเอียดขึ้น ไม่มีใครอยากไปที่นั่นอีก เพราะคนเยอะเกินไป ฉันไม่ค่อยมีสมาธิเวลาที่กำลังคิดอะไรอยู่ อนาคตมักมักไม่ได้เป็นอย่างที่ควรจะเป็นเสมอไป ฉันคงไม่ซื้อสารานุกรมให้เด็กๆ เรียนรู้เองหรอก ปล่อยให้เค้าไปเข้าโรงเรียนอย่างที่ฉันเคยดีกว่า แม้เราจะหลงทาง แต่ก็เป็นช่วงเวลาที่ดี ครึ่งนึงของคำโกหกจากคนพวกนั้นไม่เป็นความจริง ทุกวันนี้เงินไม่ได้มีค่ามากเท่าเมื่อก่อนอีกแล้ว มันเหมือนกับเดจาวู เกิดขึ้นซ้ำแล้วซ้ำเล่า มันยังไม่จบหรอก จนกว่ามันจะจบลงได้จริงๆ "คุณดูดีจัง" นางลินด์เซย์กล่าว "ขอบคุณมาก คุณก็ดูดีเช่นกัน" โยกี้ เบอร์รา ตอบ ถ้าโลกนี้สมบูรณ์แบบไปซะทุกอย่าง ก็คงไม่ใช่โลกของเราแล้ว |