Source text in English — View comments about this source text » | Translation by jtojung (#12452) |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | ฉันจะให้แขนขวาของฉันสามารถทำได้หลายหนึ่ง เมื่อมาถึงทางเลือกของชีวิต, เลือกซักทาง. คุณสามารถสังเกตุอะไรได้มากเพียงแค่เฝ้ามอง ไม่มีใครไปที่นั่นหรอก. คนเยอะมากเกินไป. ฉันไม่สามารถรวบรวมสมาธิเมื่อฉันกำลังคิดอยู่ อนาคตไม่ใช่สิ่งที่มันเคยเป็น ฉันจะไม่ไปซื้อสารานุกรมให้ลูกฉัน. ให้พวกเขาเดินไปโรงเรียนเหมือนที่ฉันทำ. เราสูญเสียแต่เราได้สิ่งดีๆ สิ่งที่เขาโกหกครึ่งนึงนั้นเกี่ยกับฉันนั้นไม่ใช่ความจริง เหรียญ 5 เซนต์ไม่มีทางจะมีค่าเป็นเหรียญ 10 เซนต์ มันเหมือนกับเคยรู้สึกมาแล้ว,อีกครั้งแล้วก็อีกครั้ง. มันยังไม่จบจนกว่ามันจบ คุณนายลินเซย์"คุณดูดีมากๆเลย" โยกิ เบอร์ร่า"ขอบคุณ,คุณก็ดูดีเหมือนกัน(ต้องการเล่นคำตรงกันข้ามซึ่งให้ความหมายเดียวกัน)" ถ้าทุกอย่างจะสมบูรณ์แบบ, มันไม่มีทาง. |