Source text in English — View comments about this source text » | Translation by kamolvarat (X) (#12470) — Winner |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | "ผมจะอุทิศแขนขวาให้ใช้งานได้ถนัดเหมือนสองมือ" "เมื่อคุณมาถึงทางแยก คุณต้องเลือกสักทาง" "คุณจะสังเกตเห็นสิ่งต่างๆ มากมาย แค่เพียงแต่เฝ้าดู" "ไม่มีใครไปที่นั่นอีกแล้ว มันแออัดเกินไป" "ผมไม่สามารถทำใจให้เป็นสมาธิได้ในเวลาที่ผมคิดอยู่" "อนาคตไม่ใช่สิ่งที่เคยเป็นมาก่อน" "ผมจะไม่ซื้อสารานุกรมให้ลูกๆ ผมจะปล่อยให้พวกเขาเดินไปโรงเรียนเหมือนผมสมัยก่อน" "เราแพ้ แต่เราก็มีช่วงเวลาดีๆ" "เรื่องโกหกที่พวกเขาเล่าเกี่ยวกับตัวผมเป็นความจริงไม่ถึงครึ่ง" "เงินสลึงแทบจะไม่มีค่าอะไรอีกแล้ว" "เหมือนว่าเหตุการณ์ที่เคยเกิดขึ้นมาแล้ว เกิดขึ้นซ้ำใหม่ทั้งหมด" "มันยังไม่จบจนกว่ามันจะจบ" นางลินด์เซย์: "คุณดูเท่จริงๆ" โยคีเบอร์ร่า: "ขอบคุณครับ คุณก็ดูร้อนแรงไม่น้อย" "ถ้าโลกนี้สมบูรณ์แบบ โลกก็คงจะไม่สมบูรณ์แบบ" |