ProZ.com translation contests »
1st Annual ProZ.com Translation Contest: "Awakening" » Portuguese (EU) to German

Competition in this pair is now closed.

Source text in Portuguese (EU)

Quando no filme acabou o hino, o Politeama ainda terminava o seu cântico, ainda ia no marchons, marchons, e já as pessoas batiam palmas, eufóricas e felizes, contagiadas pela sensação de vitória, conscientes de que aquela horrível guerra ia acabar e de que todos tinham encontrado um novo lugar no mundo.
Luisinha, corada e ofegante, lançou-me os braços ao pescoço num impulso e beijou-me na boca, um beijo profundo, apaixonado. Senti a sua língua batalhar com a minha, entusiasmada, e o seu corpo tremer de agitação. Depois, olhou para mim e demos uma gargalhada, enquanto o Politeama batia palmas e mais palmas ao Casablanca. Olhei o fundo dos seus olhos, aproximei a boca ao seu ouvido e disse-lhe:
- Amo-te.
Procurou a verdade no meu olhar e descobriu-a. Abraçou-me feliz e disse:
- Eu sempre te amei.
Sentámo-nos e vimos o resto do filme de mão dada até ao fim, o amor a tomar conta de nós. E eu sabia que aquele não era o amor bonito, mas sem futuro, de Bogart e Bergman em Casablanca. Já tivera vários amores assim, nos meus anos em Lisboa, e não queria ter mais nenhum. Desta vez, eu não ia deixar partir a mulher que amava, como deixei partir Mary, Alice e Anika. Desta vez, a mulher vinha comigo.
Quando saímos para a rua, de mão dada, alheios ao facto de a família de Luisinha vir uns metros atrás de nós, abracei-a e beijei-a na testa. Depois, desafiei-a:
- Vem comigo. Vamos partir, só nós dois. Para a América, para o Brasil, tanto faz...
Os seus olhos brilharam e disseram que sim, e assim ficou decidido dentro dos nossos corações, e nem ligámos ao comentário feito pela mãe de Luisinha, uns metros ao nosso lado:
- Que filme horrível que a menina nos obrigou a ver!
Há pessoas sem coração e sem alma.

The winning entry has been announced in this pair.

There were 4 entries submitted in this pair during the submission phase. The winning entry was determined based on finals round voting by peers.

Competition in this pair is now closed.


Entries (4 total) Expand all entries

Entry #6221
Winner
Voting points1st2nd3rd
337 x42 x21 x1
Entry tagging:
 
 
  • 2 users entered 4 "like" tags
bald vorbei sein würde
Flows well
Maria Cortés
Es war ein inniger und leidenschaftlicher Kuss
Flows well
Walpurga Schrems
miteinander
Good term selection
Maria Cortés
Beifall spendete
Good term selection
Walpurga Schrems
Entry #7576
Voting points1st2nd3rd
232 x46 x23 x1
Entry tagging:
 
 
  • 2 users entered 3 "like" tags
  • 2 users agreed with "likes" (4 total agrees)
euphorisch und glücklich, angesteckt vom Siegestaumel, im Bewusstsein
Flows well
Maria Cortés
+2
Siegestaumel
Good term selection
helgaf (X)
+2
ich hatte genug davon.
Flows well
helgaf (X)
Entry #7510
Voting points1st2nd3rd
213 x43 x23 x1
Entry tagging:
 
 
  • 3 users entered 6 "like" tags
  • 2 users agreed with "likes" (3 total agrees)
+1
klang im Politeama der Gesang noch nach
Flows well
Christian Schneider
gerötet
Flows well
better tha​n entflamm​t and rot
Maria Cortés
+2
ringen
Flows well
das trifft​s am Beste​n
Christian Schneider
ringen
Flows well
better tha​n kämpfen
Maria Cortés
Wahrhaftigkeit
Good term selection
Maria Cortés
Hand des anderen umschlossen
Good term selection
Walpurga Schrems


ProZ.com translation contests

ProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.


ProZ.com Translation Contests. Patent pending.

Your current localization setting

Norwegian

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search