ProZ.com translation contests »
Mini-contest 2012: "Yogi Berra Quotes" » English to German

Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced.

Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry.
 
 

Composite "best" translation in English to German

Entries submitted in this pair were rated on a per-segment basis. Shown below is a "composite translation" constructed from the top-rated translations for each segment. Click any source or target segment to see more details.

- "I'd give my right arm to be ambidextrous."

- "When you come to a fork in the road, take it."

- "You can observe a lot just by watchin'."

- "Nobody goes there anymore. It's too crowded."

- "I can't concentrate when I'm thinking."

- "The future ain't what it used to be."

- "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did."

- "We're lost, but we're making good time."

- "Half the lies they tell about me aren't true."

- "A nickel ain't worth a dime anymore."

- "It's like deja-vu, all over again."

- "It ain't over till it's over."

- Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself."

- "If the world were perfect, it wouldn't be."
- "Ich gäbe meinen rechten Arm dafür, beidhändig zu sein."

- "Wenn Du an eine Weggabelung kommst, dann folge ihr."

- „Man kann eine Menge sehen, wenn man einfach nur zuschaut.“

- „Da geht niemand mehr hin. Es ist einfach zu voll.“

- „Wenn ich nachdenke, kann ich mich nicht konzentrieren.“

- "Die Zukunft ist auch nicht mehr das, was sie früher einmal war."

- "Ich kaufe meinen Kindern keine Enzyklopädie. Die sollen zu Fuß zur Schule gehen, wie ich damals."

- „Wir haben uns verirrt, aber wir kommen gut voran.“

- "Die Hälfte der Lügen, die über mich erzählt werden, sind nicht wahr."

- "Ein Pfennig ist keinen Groschen mehr wert."

- „Es ist schon wieder wie ein Déjà-vu.“

- "Es ist erst dann vorbei, wenn es vorbei ist."

Frau Lindsay: „Sie sehen wirklich cool aus.“ Yogi Berra: „Danke, Sie sehen aber auch nicht so heiß aus.“

- "Wäre die Welt perfekt, dann wäre sie es nicht."


ProZ.com translation contests

ProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.


ProZ.com Translation Contests. Patent pending.

Your current localization setting

Norwegian

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search