translation contests »
Mini-contest 2012: "Yogi Berra Quotes" » English to Bulgarian

Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced.

Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry.

Composite "best" translation in English to Bulgarian

Entries submitted in this pair were rated on a per-segment basis. Shown below is a "composite translation" constructed from the top-rated translations for each segment. Click any source or target segment to see more details.

- "I'd give my right arm to be ambidextrous."

- "When you come to a fork in the road, take it."

- "You can observe a lot just by watchin'."

- "Nobody goes there anymore. It's too crowded."

- "I can't concentrate when I'm thinking."

- "The future ain't what it used to be."

- "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did."

- "We're lost, but we're making good time."

- "Half the lies they tell about me aren't true."

- "A nickel ain't worth a dime anymore."

- "It's like deja-vu, all over again."

- "It ain't over till it's over."

- Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself."

- "If the world were perfect, it wouldn't be."
"Бих дал дясната си ръка, за да съм еднакво добър и с двете.”

No top translation

- "Човек може да види много, ако просто гледа."

"Там вече никой не ходи -- претъпкано е!"

„Не мога да се съсредоточа, когато мисля.”

- „Бъдещето не е това, което беше.”

- „Няма да купя на децата си енциклопедия. Нека ходят пеша на училище, както съм ходил аз.”

"Загубихме се, ама напредваме чудесно!"

„Половината лъжи по мой адрес не са верни.”

- "Стотинката вече не струва и пукнат грош."

- "Това е като дежавю, преживяно отново и отново."

- „Нищо не е свършило, докато наистина не свърши.”

Г-жа Линдзи: "Изглеждаш страхотно!"
Йоги Бера: "Мерси. Ама и ти си страшничка."

-"Ако светът беше съвършен, нямаше да съществува." translation contests translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators. Translation Contests. Patent pending.

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search