ProZ.com translation contests »
Mini-contest 2012: "Yogi Berra Quotes" » English to Thai

Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced.

Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry.

Source text in English

There were 17 entries submitted in this pair during the submission phase.

Entries submitted in this pair were rated on a per-segment basis. Listed below are all submitted translations of each individual source text segment.


Submitted segment translations

Translations submitted for each source text segment are listed below. Segments have had surrounding punctuation stripped, and the resulting identical segments have been grouped together, so each listed translation should differ, but the difference may be subtle (eg. internal punctuation or diacritics).

Viewing segment # out of 14

Source text segment #4

- "Nobody goes there anymore. It's too crowded."
Rank by:
+37 | -1
It's [supposedly] funny because on the surface both propositions can't be true. If nobody goes there anymore, it wouldn't be crowded. Of course it isn't meant literally.
+17
A classic example of irony, attempting to demonstrate that, although the restaurant is more popular than ever, the few original and regular customers (read: the ones who matter, and were patrons long before its popularity) no longer bother.
+16 | -1
It means that the regular customs are not going there anymore because a lot of new ones are going there.
+7
On why he no longer went to Ruggeri's, a St. Louis restaurant.
+7
The point here seems to be that nobody *deliberately* goes there any more, because the place is too crowded. People going there nowadays are only newcomers who wait in line to be able to say "been there, done that" later.
+6 | -1
One could assume that the person who is saying "nobody" is referring to people like him/her which might belong to a particular segment of society, such as upper class or intellectuals or artists, instead it is full of the wrong type of people for him/her
+2
Other point of view could be: If we know a restaurant is always crowded and we would have to wait for a long time for a table, we could decide not go. This happens in real life...!
+7 | -5
Nice one! Of course, it can't be true! The truth appears when you substitute "None of the people I know go" for "nobody goes".
Nimeni nu mai merge acolo, este prea aglomerat. Adica oamenilor nu le place aglomeratia.
Nimeni nu mai merge acolo, este prea aglomerat. Adica oamenilor nu le place aglomeratia.

Translations of this segment (17 total; 17 unique)

ไม่มีใครไปที่นั่นแล้ว มีผู้คนแออัดยัดเยียดเกินไป
ไม่มีใครไปที่นั่นต่อไปแล้วเพราะมีคนเยอะไป
ไม่มีใครไปที่นั่นกันแล้วล่ะ คนมันเยอะเกินไป
ไม่มีใครเค้าไปที่นั่นกันอีกแล้ว คนมันแน่นเกินไป
ไม่มีใครไปที่นั่นหรอก. คนเยอะมากเกินไป
ไม่มีใครไปที่นั่นอีกแล้ว มันแออัดเกินไป
ไม่มีใครไปที่นั่นอีกแล้ว คนพลุกพล่านเกินไป
ไม่มีใครไปที่นั่นอีกต่อไปแล้ว เพราะมีฝูงชนมากมายเกินไป
ไม่มีใครไปที่นั่นกันแล้ว มันแออัดเกินไป
ไม่มีใครไปที่นั่นแล้ว แออัดเกินไป
ไม่มีใครอยากไปที่นั่นอีก เพราะคนเยอะเกินไป
ไม่มีใครไปที่นั่นอีกแล้ว มันมีแต่คนแออัดเกินไป
ไม่มีใครไปที่นั่นกันแล้ว คนยั๊วเยี๊ยอย่างกับหนอน
ไม่มีใครไปที่นั้นเลย เพราะมันแออัดเกิน
ไม่มีใครไปที่นั้นอีกแล้ว คนเต็มเบียดเสียดกันเหลือเกิน
ไม่่มีใครไปนั่นแล้ว มันเต็มแน่น
ไม่มีใครไปที่นั่นอีกแล้ว ผู้คนแน่นมาก

Viewing segment # out of 14