translation contests »
Mini-contest 2012: "Yogi Berra Quotes" » English to Korean

Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced.

Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry.

Source text in English

There were 3 entries submitted in this pair during the submission phase.

Entries submitted in this pair were rated on a per-segment basis. Listed below are all submitted translations of each individual source text segment.

Submitted segment translations

Translations submitted for each source text segment are listed below. Segments have had surrounding punctuation stripped, and the resulting identical segments have been grouped together, so each listed translation should differ, but the difference may be subtle (eg. internal punctuation or diacritics).

Viewing segment # out of 14

Source text segment #10

- "A nickel ain't worth a dime anymore."
Rank by:
"{blank} ain't worth a dime" is a set expression. This quote is funny because Yogi inserted "nickel".
+14 | -3
Actually, it is the other way around: a nickel is worth 5 US cents and the dime is worth 10 US cents.
+14 | -4
Money has lost its value.
It's funny because a nickel has never been worth a dime!
+6 | -2
It's not only "ain't worth a dime" that is a set expression here. We should not forget about the other set expression as well - nickel-and-dime (adj.), which means unimportant or involving little money. So the effect of pun is achieved here by means of th
Berra's thoughts on inflation.
+1 | -2
Here I expected some Spanish native to write: "Una rubia ya no vale un duro." "rubia" -"blond"- was the 1 peseta coin, which was golden (blond) due to a copper-nickel alloy, and "duro" was a 5 pesetas coin. A pitty nobody though of it.
Nowadays a dime (10¢) is not enough to buy what used to cost a nickel (5¢ = half)) in the past. Just check the web... in 1926 a new, no-frills, T-model Ford cost only $260.
(I don't know about the value of nickel nor dime, but I suppose this is what it means).
Something can once be very useful. But once the time has passed, it is no longer as worthy.
One has to know that a nickel is 10 US cents and a dime is 5...

Translations of this segment (3 total; 3 unique)

5센트는 절대 10센트의 가치는 없는 거야
요즘 동전들은 아무런 가치가 없다
5센트짜리 동전은 결코 10센트 동전만큼의 가치가 없습니다

Viewing segment # out of 14 translation contests translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators. Translation Contests. Patent pending.

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search