Job closed
This job was closed at Aug 21, 2020 20:15 GMT.

OCR Labeling & Transcription Project

Job posted at: Jul 29, 2020 18:36 GMT   (GMT: Jul 29, 2020 18:36)

Job type: Potential Job
Service required: Transcription, OCR Labeling (other)

Languages: French, German, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Spanish

Job description:

Dear ALL,

We require native speakers for German, Italian, Spanish, French, Portuguese, Japanese and Korean languages for an OCR Labeling & Transcription Project.

This project is to label handwritten texts from images.

Please send your resume to [HIDDEN] with your language and country in the subject line.

Thank you
WPV Translation

Poster country: India

Service provider targeting (specified by job poster):
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
Quoting deadline: Aug 14, 2020 19:30 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: OCR Labeling & Transcription Project

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search