Job closed
This job was closed at Jan 25, 2021 19:15 GMT.

Copywriters - gaming or e-sport experience - ES, EN-US, DE, PL

Job posted at: Jan 16, 2021 18:14 GMT   (GMT: Jan 16, 2021 18:14)
Job approved and potential candidates notified at: Jan 17, 2021 02:06 GMT

Job type: Potential Job
Service required: Copywriting
Confidentiality level: MEDIUM

Languages: English, English to German, English to Polish, English to Spanish

Language variant: EN_US, ES_ES

Job description:


I am Paulina and I represent Creative Tribe - a company bridging the gap between marketing and localization.

For one of my clients I am looking for copywriters with experience within the gaming and/or e-sport industry.

The task includes writing blog posts and landing pages. Experience writing SEO-optimized texts is crucial.
Experience conducting keyword research would be nice to have.
Company description: Creative Tribe exists to close the gap between what is multilingual and what is digital.

With background in both, we help companies create meaningful international marketing content where in-house resources are scarce.​

It's quite simple - we speak your company's language and we speak your target market language.

And we’re a bunch of creative people excited about bringing global content to your customers

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Payment method: Bank transfer
Payment terms: 30 days from the invoice date.
Poster country: Ireland

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred expertise: Marketing
info Required specific fields: Games / Video Games / Gaming / Casino
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Quoting deadline: Jan 18, 2021 19:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search