Job closed
This job was closed at Jan 28, 2021 11:15 GMT.

interpreting on legal-related seminar via Zoom in September

Job posted at: Jan 20, 2021 07:31 GMT   (GMT: Jan 20, 2021 07:31)
Job approved and potential candidates notified at: Jan 20, 2021 10:29 GMT

Job type: Interpreting Job
Service required: Interpreting, Simultaneous

Languages: English to French, English to Spanish, French to English, French to Spanish, Spanish to English, Spanish to French

Job description:

Simultaneous interpreting during seminar held by the Internaional Assosiation of Judjes using Zoom.
Working languages: English, French, Spanish
3 sessions x 3 hours + 2 regional groups x 4 hours
Estimated time of event: September 2021 or October 2021
Location/event: Zoom
Time/duration: 3 sessions x 3 hours + 2 regional groups x 4 hours
Equipment provided: Zoom account

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Payment method: To be agreed
Payment terms: 5 days from the delivery date.
Poster country: Russian Federation

Service provider targeting (specified by job poster):
info Law/Patents
info Preferred specific fields: Law (general)
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Law (general)
Equipment: Webcam, headset
Quoting deadline: Jan 21, 2021 11:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
SDL MultiTerm 2021
By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search