| |
Time | Languages | Job details | Posted by Outsourcer affiliation | Outsourcer LWA avg | Status |
---|---|---|---|---|---|
08:43 | Weekly Business News Summary Translation (Potential) Certification: | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | |
02:32 | 2 more pairs | 100 hours transcription project, manual Transcription | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly |
15:08 Mar 28 | Japanese Linguist Needed - Film/TV/Entertainment Translation, Checking/editing, Transcreation, Subtitling, Translation Country: Japan | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | 4 Quotes | |
07:19 Mar 28 | 엔코라인은 Ai 시대를 함께 할 MTPE 작업자들을 모집하고 있습니다. Translation (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Contact directly | |
21:12 Mar 27 | Korean to Indonesian 1 more pairs | Linguists wanted! Korean > Multiple languages Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly |
17:44 Mar 27 | English > Japanese Translation Software: memoQ | Blue Board outsourcer | No entries | Contact directly | |
15:36 Mar 27 | Subtitling without script or template projects - EN to JA - TV series Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | 4 Quotes | |
14:07 Mar 27 | Food Menu Translation English to Japanese Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | |
11:28 Mar 27 | 1M chars, KO>JA game project at Alconost Translation, Checking/editing Software: Crowdin | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Contact directly | |
07:51 Mar 27 | 【Oyraa】4月15日スタート 大阪・関西万博 建設関連 - 長期オンサイト日英通訳案件 Interpreting, Consecutive | Logged in visitor | No record | Contact directly | |
07:08 Mar 27 | Food menu translation from English to Japanese Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | |
03:23 Mar 27 | 英日翻訳、IT+Marketing,20K words,TMS Translation Country: Japan | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Contact directly | |
10:40 Mar 26 | Remote interpreting service EN-ZH/EN-JP| Talent Intérpretes SL Interpreting, Simultaneous | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | |
10:14 Mar 26 | 日语游戏客服兼职 Translation | Blue Board outsourcer | No entries | Contact directly | |
09:57 Mar 26 | Bilingual Science Communicator (Japanese and English) Translation, Checking/editing, Voiceover, Summarization, Copywriting, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Translation, Other: Content creation Members-only | ProZ.com Business member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business member | 4.7 | Contact directly | |
09:42 Mar 26 | ZH into AR/DA/JA/VI/HU Translators (Automotive)-Potential Project Translation, Checking/editing (Potential) | ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 4.7 | Contact directly | |
09:30 Mar 26 | We have financial and banking notes need to translate into Japanese urgently Translation Country: Japan Members-only | Blue Board outsourcer | No entries | Past quoting deadline | |
09:01 Mar 26 | Bilingual Science Communicator (Japanese and English) Translation, Checking/editing, Voiceover, Summarization, Copywriting, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Translation, Other: Content creation Members-only | ProZ.com Business member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business member | 4.7 | Closed | |
07:38 Mar 26 | 2 more pairs | Potential Subtitling Project, en>pt, en>fr, en>th, en>my, en>jp Subtitling, Translation | Professional member | No record | Closed |
06:40 Mar 26 | We're currently seeking talented Japanese professionals who possess expertise in Translation, Interpreting, Consecutive | Blue Board outsourcer LWA: 3 out of 5 | 3 | Past quoting deadline | |
04:08 Mar 26 | SuccessGlo_Looking for EN>JA linguists_Medical/Life Science Translation (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | 5 Quotes | |
13:42 Mar 25 | 7 more pairs | Chinese/English>multiple languages Game Translation Translation, Checking/editing, Other: LQA (Potential) | Logged in visitor | No record | Contact directly |
09:27 Mar 25 | Expert Japanese Translators Required: Ongoing Projects Translation (Potential) Country: Japan | Blue Board outsourcer | 2.2 | Contact directly | |
10:34 Mar 22 | Chinese-Japanese/Brazilian Portuguese/LATAM Spanish Subtitle Translation Translation, Subtitling, Translation | Blue Board outsourcer | No entries | Contact directly | |
06:51 Mar 22 | Freelance English <> Japanese Interpreter [HIDDEN] India Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous (Potential) Country: India | Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Contact directly | |
05:50 Mar 22 | freelance,Japanese to English subtitle translation Translation Software: Dreamweaver | Logged in visitor | No record | Contact directly | |
14:58 Mar 21 | Game Translation Translation, Checking/editing (Potential) | Blue Board outsourcer | No entries | Past quoting deadline | |
10:32 Mar 21 | Game Translation Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer | No entries | Past quoting deadline | |
10:26 Mar 21 | 1 more pairs | Trans-creation Project Translation, Transcreation (Potential) | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Past quoting deadline |
10:26 Mar 21 | 1 more pairs | Trans-creation Project Translation, Transcreation (Potential) | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Past quoting deadline |
08:15 Mar 21 | Japanese - voice over Voiceover (Potential) | ProZ.com Business member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business member | 4.7 | Past quoting deadline | |
03:38 Mar 21 | 2 more pairs | Looking for technician and slide checker who can do DTP Checking/editing, Education, Subtitling, Checking/Editing/QC (Potential) | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Past quoting deadline |
19:28 Mar 20 | English into Japanese | Freelancers Translation, Checking/editing, MT post-editing (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 5 Quotes | |
14:41 Mar 20 | Freelance - Interpreter English and Japanese Interpreting, Simultaneous | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Contact directly | |
11:29 Mar 20 | Need Japanese Voice Over Artist Voiceover Country: India | Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Past quoting deadline | |
11:14 Mar 20 | 7 more pairs | Translators Needed Translation, Checking/editing, MT post-editing, Subtitling, Translation | Blue Board outsourcer | No entries | Contact directly |
10:35 Mar 20 | 3 more pairs | [Game Translation]GienTech - Game Localization Project Translation | ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 4.7 | Contact directly |
10:35 Mar 20 | Chinese Traditional (TW) > Japanese Translators Urgently Required [ZHTJAC] Translation | ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 4.7 | Past quoting deadline | |
10:34 Mar 20 | 2 more pairs | [Game Translation]GienTech - Game Localization Project Translation | ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 4.7 | Contact directly |
08:13 Mar 20 | 6 more pairs | translation, 6500 words Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Copywriting | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | 12 Quotes |
07:43 Mar 20 | 7 more pairs | Collaboration - Subtitles (several language pairs) Subtitling, Translation (Potential) Software: Aegisub, Amara, EZTitles, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline |
03:55 Mar 20 | Calling Translators / Editors: English to Traditional Chinese, Japanese or Germa Translation, MT post-editing | Blue Board outsourcer LWA: 3.9 out of 5 | 3.9 | Past quoting deadline | |
21:38 Mar 19 | 7 more pairs | E-learning Voice Over - Remote Freelancers Voiceover (Potential) Members-only | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | 33 Quotes |
12:47 Mar 19 | Looking for English to Japanese translators for our Crypto projects! Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Contact directly | |
12:44 Mar 19 | Looking for English to Japanese translators for our Crypto projects! Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Closed | |
03:50 Mar 19 | English > Japanese (Native), Games Translators Needed Checking/editing, MT post-editing (Potential) | Professional member LWA: 4.5 out of 5 | 4.5 | Past quoting deadline | |
02:12 Mar 19 | "English > Japanese Translation, TRADOS, IT, Machinery, company introduction, Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | |
22:26 Mar 18 | 37k words Trados -Omegat Translation Software: Trados Studio, Wordfast, OmegaT, Microsoft Word, Adobe Acrobat, memoQ, Swordfish, Microsoft Office Pro, Transifex | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | |
08:38 Mar 18 | Procore Huge Volume (English into Japanese) Checking/editing | Professional member LWA: 4.5 out of 5 | 4.5 | Contact directly | |
06:29 Mar 18 | Urgently need excellent freelance translators, Power tools. Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | |