Subtitles: principles and techniques

Formats: Webinar presentations
Topics: Audio-visual translation and subtitling
Localization

Course summary
Start time:Jan 14, 2016 15:00 GMT     Add to calendar

The session has already taken place. A link to the video will be added for purchase within one working week after the session at http://www.proz.com/translator-training/course/13252

If you purchased the webinar please find the video at your My videos page http://www.proz.com/videos/my_videos

A certificate of attendance can be downloaded at http://www.proz.com/profile/?show_mode=standard#trainings

Language:English
Summary:Learn more about audio-visual translation techniques, principles and how to specialise in this area. An overview of this specialisation, translation techniques, requirements and tools with examples and resources.
Description
In one hour, learn more about subtitling, audio-visual translation techniques and principles and how to specialise in this area.

Contents will include:
• what is audio-visual translation
• what is subtitling
• subtitling software and other useful tools
• translation techniques, translation-related issues and cultural aspects
• subtitling standards and issues
• timing and spotting
• working in the subtitling industry
Target audience
Freelancers starting in the industry, freelancers starting in audio-visual translation or willing to specialise in this area, experienced freelancers willing to learn more about audio-visual translation.
Learning objectives
This course is the first step in understanding what is subtitling and how the audio-visual industry works. It has been designed for beginners and freelancers with an interest in audio-visual translation who want to know more about the tools, techniques and standards of subtitling. At the end of the course, students will be able to identify techniques, strategies and aspects related to subtitling in order to specialise in this area and boost their career.
Program
Click to expand
Contents will include:
• what is audio-visual translation
• what is subtitling
• subtitling software and other useful tools
• translation techniques, translation-related issues and cultural aspects
• subtitling standards and issues
• timing and spotting
• working in the subtitling industry
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.

After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

Note: if you have a credit to redeem please feel free to purchase this training with your credit by clicking on a "Purchase for $ (Use purchase credit)" button on your right as it is suggested on this screenshot. More information about training credits please find here.

How do I access the online platform?

72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.
Virtual platform system requirements (click to expand)
Click to expand
For PC-based Users:

• Required: Windows® 8, 7, Vista, XP or 2003 Server
• Required: Internet Explorer® 7.0 or newer, Mozilla® Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Recommended: Dual-core 2.4GHz CPU or faster with 2GB of RAM (recommended)

For Mac®-based Users:

• Safari 6, Firefox 34, Google Chrome 39 (JavaScript enabled) or the latest version of each web browser
• Mac OS X 10.8 (Mountain Lion) or newer
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Required: Intel processor (1GB of RAM or better recommended)

To Use VoIP (microphone and speakers or headset):

• Required: Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Required: speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

Recommendations

• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Created by
Sara Colombo    View feedback | View all courses
Bio: Sara is a qualified En-Fr-Sp>Italian translator with 6 years of experience within the marketing, business and CE/medical devices fields backed by relevant working experience in the marketing industry.

She is also the author of the book ‘Balance Your Words. Stepping in the translation Industry’ and a blogger at www.saracolombotranslations.com
A marketer by heart, Sara loves to use social media to connect with peers but also to find new markets and niches. To get in touch with her connect through Twitter (@sc_translations), LinkedIn (Sara Colombo), Facebook (Sara Colombo Translations) or visit her blog!
General discussions on this training

Subtitles: principles and techniques
Pascale Cotton
Pascale Cotton Identity Verified
Switzerland
Local time: 09:11
English to French
+ ...
WebinarsJan 5, 2016

Hello,

I am particularly interested in learning how to do substitling for webinars = training sessions that are recorded on video. Will you cover this?

All the best and happy new year,

Pascale


 
Yulia Panova
Yulia Panova Identity Verified
Russian Federation
Local time: 11:11
English to Russian
+ ...
After courses credentialsJan 5, 2016

Hello!
I am interested to know whether you provide any kind of credentials after this course for participants to use in their profiles or submit to clients as the proof of skills.

Thank you!

Yulia Panova


 
mc3105
mc3105 Identity Verified
Australia
English to Italian
+ ...
Points for accreditation continuationJan 6, 2016

Also if attending this course would earn any points towards continuing accreditation.
Your reply is appreciated.
Thank you


 
Lookah
Lookah
Romania
Local time: 10:11
English to Romanian
+ ...
Other Course Dates?Jan 7, 2016

Hello,
I would like to know if this course will also be available on another day.
Thank you!


 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.