Working languages:
Japanese to English

Kala Kumar
A driven and committed professional

Indonesia
Local time: 01:55 WIB (GMT+7)

Native in: English Native in English, Tamil Native in Tamil
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / LettersGovernment / Politics
Law (general)Management
NutritionSocial Science, Sociology, Ethics, etc.

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1, Questions asked: 8
Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Mar 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (The Japan Foundation)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Professional practices Kala Kumar endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
I would like to introduce myself as Kala Srinivasa Kumar, a freelancer working in the Japanese to English language pair. I hold a JLPT level 2 certification.

While bulk of my current work revolves around translating market research reports, I have also translated electronic manuals, law contracts, agreement statements and general trivia to specialized content. My love for the Japanese language keeps me motivated to constantly seek ways to improve my linguistic skills.

I love my job as a translator and can proudly say that I walk the extra mile to make sure that the translated document is accurate to the best of my knowledge. I take deadlines seriously and I don't commit myself to jobs that I am not sure of completing on time.
Keywords: Reasonable rates, committed to quality and accuracy.


Profile last updated
Mar 2, 2016



More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs