Member since Sep '11

Working languages:
English to French
French to English

Lamia Ishak
15 years experience, fields in CV

London, England, United Kingdom
Local time: 16:50 BST (GMT+1)

Native in: French Native in French
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

What Lamia Ishak is working on
info
Mar 22, 2020 (posted via Translators without Borders):  I finished an ENG to FRA project, 1850 words for Translators without Borders Interesting facts ...more, + 1 other entry »
Total word count: 20981

User message
Fluent in French and English
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsBusiness/Commerce (general)
Environment & EcologyInsurance
IT (Information Technology)Manufacturing
Automotive / Cars & TrucksElectronics / Elect Eng
Printing & PublishingMedical: Health Care

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 706,969
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  3 entries

Payment methods accepted Visa, MasterCard, Wire transfer, PayPal
Translation education Other - Westminster University
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: May 2010. Became a member: Sep 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Microsoft Office 2010, SDL Trados 2019, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Improve my productivity
Bio
Mother Tongue: French

French: Fluent English: Fluent


Specialisations
Medical – Legal – Technology – Economy – IT - Sociology

A couple of translation I did for an association (links below):
http://www.cawst.org/fr/themes/assainissement
http://www.cawst.org/fr/themes/traitement-de-leau-a-domicile

References:


13 December 2016
This is to confirm that Lamia Ishak is a volunteer translator for Translators without Borders (TWB). She translates from English to French language. To date, she has translated and edited 299 texts, a total of 578,725 words. She is our second most active TWB volunteer translator, and has received excellent feedback from the NGOs for which she translates, attaining the score of 2.5/3. Moreover, she is a part of the translators and revisers team from the HEAT project, a collaborative program between TWB and the Open University that aims to reach and help training thousands of frontline healthcare workers in sub-Saharan Africa. Ms Ishak’s professionalism and dedication to humanitarian work is highly regarded and she would make a great addition to any team or organization.
Lamia has translated texts for the NGOs listed below:
• ACAPS (The Assessment Capacities project)
• Acción contra el Hambre (España)
• ACHAP
• Action Against Hunger USA | ACF International
• Action contre la Faim
• ALIMA (Alliance for International Medical Action)
• Anti-Slavery International
• B Lab
• CDAC Network
• Child Rights International Network (CRIN)
• Children in Crisis
• CHS Alliance
• Clinton Health Access Initiative
• Colleagues in Care
• DisasterReady.org
• Ecancer
• Equal Access International
• EqualHealth
• EVA Preserving the Himalayan Heritage
• Excellent Development
• Global Changemakers
• Global Health Media Project
• Global Health Trials
• Global Mental Health for Chad
• GoodPlanet
• Hesperian Health Guides
• Infectious Diseases of Poverty
• Karuna-Shechen
• Krousar Thmey
Translators without Borders is a US non-profit 501 © (3) organization (TIN 27-3840123).
30 Main Street, Danbury, CT USA 06810
Email: [email protected]

• Médecins Sans Frontières (Switzerland)
• Médecins Sans Frontières (The Netherlands)
• Médecins Sans Frontières (UK)
• Médicos Sin Fronteras (España)
• NORLHA
• Operation Smile International
• Oxfam France
• Oxfam-Solidarité Belgium
• Partners in Health
• Primary Care Education International (PCEI)
• Shelter Cluster
• Smile Train
• SOS Children's Villages (Morocco)
• Teeth Relief Sunnymede Trust
• The Emergency Nutrition Network (ENN)
• Trickle Up
• UNHCR - The UN refugee agency
• Venture Strategies Innovations
• WaterAid
• WiRED International
• World Concern


More information about TWB is available on our website: http://translatorswithoutborders.org/

Aimée Ansari
Executive Director

Translators without Borders is a US non-profit 501 © (3) organization (TIN 27-3840123).
30 Main Street, Danbury, CT USA 06810
Email: [email protected]
Keywords: Translation, English to French, French to English, Law, Economy, Technology, Finance, Business, Tourism, Cosmetic. See more.Translation, English to French, French to English, Law, Economy, Technology, Finance, Business, Tourism, Cosmetic, Medical, Accountancy, Geography, Video Games, Sociology.. See less.


Profile last updated
Sep 16, 2022



More translators and interpreters: English to French - French to English   More language pairs