Medlem siden Oct '08

Språk personen jobber i:
Spanish to French
English to French

Availability today:
Ikke tilgjengelig (auto-adjusted)

October 2020
SMTWTFS
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Elisabeth Fournier
specially enjoying technical translation

Madrid, Madrid, Spain
Lokal tid: 22:03 CEST (GMT+2)

Morsmål i: French Native in French
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
What Elisabeth Fournier is working on
info
May 16, 2019 (posted via ProZ.com):  Viewing Passolo training video ...more, + 6 other entries »
Total word count: 7300

Kontotype Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verifisert medlem
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Tjenester Translation, Website localization, Software localization, Transcription
Ekspertise
Spesialiserer seg på:
ManufacturingConstruction / Civil Engineering
Engineering: IndustrialElectronics / Elect Eng
Energy / Power GenerationFurniture / Household Appliances
Engineering (general)Geography

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portefølje Prøveoversettelser sendt inn: 5
Oversettelsesutdannelse Other - Trad. Jurídica Sampere, Madrid
Erfaring År med oversettelseserfaring: 20. Registrerte seg på ProZ.com: Feb 2006. Ble medlem: Oct 2008.
Akkrediteringer Spanish to French (Estudio Sampere, verified)
Medlemskap N/A
Programvare MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, OpenOffice, Poedit, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
SDL Trados Studio 2017 - Getting Started (Level 1)
Gjennomførte opplæringsøkter Trainings
Yrkesmessige metoder Elisabeth Fournier støtter ProZ.com's Profesjonelle retningslinjer.
Bio

Freelance translator since 2000. I work with Trados Studio 2017.

Geographer, specializing in technical documents (railway, machine-tool, IT are some examples).
Learning to localize mobile applications.

Reliable, puntual  

Denne brukeren har tjent KudoZ-poeng ved å hjelpe andre oversettere med PRO-nivå uttrykk Klikk på totale poeng for å se på oversatte uttrykk

Totale poeng opptjent: 108
(Alle PRO-nivå)


Topp språk (PRO)
Spanish to French104
French to Spanish4
Topp generelle felter (PRO)
Other45
Tech/Engineering44
Law/Patents11
Bus/Financial8
Topp spesifikke felter (PRO)
Agriculture12
Automotive / Cars & Trucks12
Construction / Civil Engineering12
General / Conversation / Greetings / Letters8
Other8
Transport / Transportation / Shipping8
Food & Drink7
Poeng i 11 felt til >

Se alle opptjente poeng >
Nøkkelord: french, railway, tramway, tools, machine-tool, user manual, machinery, técnico, appareil, électroménager, trados, contrat, contrato, juridique, jurídica, ingeniería, obra civil, gas, technique, génie civil, obra pública, trados studio, omegat, mecánica, mécanique, ferroviario, localization


Profil sist oppdatert
Jun 17



More translators and interpreters: Spanish to French - English to French   More language pairs



Your current localization setting

Norwegian

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search