Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Michela C. Schlosser
Medicine and science experience

Curitiba, PR, Brazil
Local time: 00:47 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Genetics
Medical (general)Medical: Health Care
Automation & RoboticsElectronics / Elect Eng

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 28, Questions answered: 16, Questions asked: 3
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Epoch
Translation education Other - Universidade Gama Filho
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Sep 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Bio
Hello,

I have about 3 years of experience on translating Science and Medicine material, mainly focusing in bioengineering, biotechnology, molecular biology, as well on translating manuals of different types of equipment and software for use in health fields. Another field of my interest is Aviation, on which I have about 3 years of experience as a Cabin Crew. Such experience gave me the opportunity to really get into the aviation world and to really get to know its day-by-day terminology

Regarding my work, my aim is always to provide a clear and fluent translation into the target language, without forgetting to respect the particularities of the area of source language.

I am an every day computer user and I believe it came to our lives to connect and to make our lives easier and that is why I am pursuing to get to know other cat tools (besides Wordfast, which I am already a user).

I have degree in Languages, focusing in Portuguese and English and I have just finished a post-graduation course in Translation from English to Portuguese. Apart from the academic, I am doing an extra course focused on Interpreting.

Thank you for your visit!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 28
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Portuguese24
Portuguese to English4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering8
Medical8
Other8
Bus/Financial4
Top specific fields (PRO)
Medical (general)8
Business/Commerce (general)4
Computers: Software4
Electronics / Elect Eng4
Engineering (general)4
Construction / Civil Engineering4

See all points earned >
Keywords: portuguese, biology, biotechnology, medicine, genetics, health equipments, aviation, bioengineering, life sciences, health sciences


Profile last updated
May 19, 2020



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs