Working languages:
English to Spanish
Italian to Spanish

Marta de la Presa
Experienced and reliable En>Spa, It>Spa

Carballo, Galicia, Spain
Local time: 08:26 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

What Marta de la Presa is working on
info
May 29, 2017 (posted via Translators without Borders):  I finished an ITA to ESL project, General, 2454 words for Translators without Borders Very happy to have helped Dianova International! ...more »
Total word count: 2454

User message
Welcome to my profile. Feel free to visit every section and do not hesitate to contact me if you require any further information. I'll be happy to answer you!
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Project management
Expertise
Specializes in:
International Org/Dev/CoopCosmetics, Beauty
Law (general)General / Conversation / Greetings / Letters
Art, Arts & Crafts, PaintingTourism & Travel
Advertising / Public Relations

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 2,454
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.07 EUR per word / 18 EUR per hour
Italian to Spanish - Standard rate: 0.07 EUR per word / 18 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 16, Questions answered: 25, Questions asked: 34
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Graduate diploma - Cálamo & Cran
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Dec 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Cálamo & Cran)
Italian to Spanish (Universidad Complutense de Madrid)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Wordfast Anywhere, Trados Studio, Wordfast
Events and training
Bio
Translator English>Spanish and Italian>Spanish with 8+ years experience.
Certificate CILS 4 from the University of Siena, Italy.
Certificate of Proficiency in English, Cambridge University ESOL.

I consider myself a multicultural and multilingual person, characteristics that are reflected in my work and the way I interact with people. I can speak perfect Spanish, English and Italian, and these are the 3 languages I've been working with since I decided to become a translator in 2011.
I love foreign languages and I also love translating. I feel true passion for my job and that is why I specialize my work in areas that I truly enjoy (please see below my areas of expertise), because I want my job to be fun, motivating and enriching. When I find all this in a text, then the result is a well-cared, meticulous and detailed translation.
I pay great attention to adapting each text, not only the content but also the language itself, to the target public. Translated texts should not look as a translation, but as an original text, written in the same language you are reading it.

I am a reliable professional, I take responsibility for my own work and for my clients, whom I see not only as clients but as colleagues, working together towards a common end. I am respectful to everyone and in return I ask for the same.

The only way to know if I am the translator you are looking for is to take a chance and offer me a translation job. I promise there will be a before and after in the quality of your translations when you decide to count on me.

SERVICES:

- Translations EN>ES
- Translations IT>ES
- MTPE EN>ES and IT>ES translations

AREAS OF EXPERTISE:

- Technical translations (instructions and user manual, management software, HMI software, brochures and technical specifications for machinery, etc.); - commercial & marketing; travel & tourism (websites, brochures, etc.); EU and UN documentation and legislation: I have been working on documents for the European Commission for 5 years, also for CEDEFOP and the European Committee of the Regions.

EQUIPMENT:

- Windows 10 Pro - CAT TOOLS:

- Trados Studio 2021 (SDL certified) and Memsource.
Keywords: translation, translator, english, italian, science, art, articles, technical translation, international organizations, EU institutions. See more.translation, translator, english, italian, science, art, articles, technical translation, international organizations, EU institutions, history of art, tourim, travel, italiano, inglés, traducciones técnical, turismo, viajes, organizaciones internacionales, unión europea. See less.


Profile last updated
Feb 29



More translators and interpreters: English to Spanish - Italian to Spanish   More language pairs