This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
<strong>Quality Translation Delivered On Time, With a Smile :-)</strong>
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Training
Expertise
Specializes in:
Engineering (general)
Electronics / Elect Eng
Telecom(munications)
Science (general)
Mechanics / Mech Engineering
Energy / Power Generation
Computers: Hardware
Computers: Systems, Networks
Computers: Software
IT (Information Technology)
Also works in:
Accounting
Automation & Robotics
Finance (general)
Business/Commerce (general)
Automotive / Cars & Trucks
Construction / Civil Engineering
Aerospace / Aviation / Space
Chemistry; Chem Sci/Eng
Engineering: Industrial
Nuclear Eng/Sci
Games / Video Games / Gaming / Casino
Tourism & Travel
Internet, e-Commerce
Medical: Instruments
Medical (general)
Manufacturing
Medical: Health Care
Mathematics & Statistics
Advertising / Public Relations
Architecture
Astronomy & Space
Biology (-tech,-chem,micro-)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Environment & Ecology
More
Less
Rates
Chinese to English - Rates: 0.08 - 0.13 USD per character / 25 - 35 USD per hour English to Chinese - Rates: 0.07 - 0.12 USD per word / 25 - 35 USD per hour
English to Chinese: Microchip Technology Inc MCP3426/7/8 Datasheet General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - English The MCP3426, MCP3427 and MCP3428 devices (MCP3426/7/8) are the low noise and high accuracy 16 Bit Analog-to-Digital Converter family members of the MCP342X series from Microchip Technology Inc. These devices can convert analog inputs to digital codes with up to 16 bits of resolution. The MCP3426 and MCP3427 devices have two differential input channels and the MCP3428 has four differential input channels. All electrical properties of these three devices are the same except the differences in the number of input channels and I2C C address bit selection options.
Translation - Chinese MCP3426, MCP3427 和 MCP3428 (MCP3426/7/8)芯片是微芯科技公司(Microchip Technology Inc)设计生产的MCP342X系列数模转换器家族的成员,其具有低噪声、高精度(16位转换精度)的特点。该系列芯片可以将模拟信号转换为最高16位精度的数字信号。其中MCP3426和MCP3427有2路差分输入信道,MCP3428有4路差分输入信道。以上芯片的所有电气参数都是相同的,唯一的不同就是差分输入信道的数量,以及I2C通信地址是否可选。
English to Chinese: Bhutan General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English On the roof of the world, shoe horned into the grand Himalaya, Bhutan, the thunder Dragon, is a fiercely independent kingdom. With an area slightly larger than Switzerland, there are only about 600,000 people. The name Bhutan appears to derive from the ancient Indian term "Bhotanta" which means the end of land of the Bhots, it could also extend from the Sanskrit word Bhu'uttan or highland. The Kingdom lies east of Nepal and west of the Indian state of Arunachal Pradesh. Located in the heart of the high Himalayan mountain range, Bhutan is a land-locked country surrounded by mountains in north and west. The rugged east, visited by few Western travellers, the high Himalaya in the northern steppes separates the kingdom from Tibet.
Isolated from the outside world till the 1960s, Bhutan manages to retain all the charm of the old world. Like timeless images from the past, the traveller encounters the full glory of this ancient land through its strategic monastic fortresses known as Dzongs, numerous ancient temples, monastries and stupas which dot the countryside, prayer flags which flutter along the high ridges, wild animals which abundant in the dense forest, foamy white water falls which are like the real showers, and warm smiles of its friendly people. Each moment is special as one discovers a country which the people have chosen to preserve in its magical purity.
Translation - Chinese 不丹,一个如雷龙般桀骜不驯的王国,深藏在世界屋脊上巨大的喜马拉雅山脉之中。不丹国土面积比瑞士略大,却仅有60万人口。“不丹”这个名字看似是源于古印度词语“Bhotanta”,意为“波特人(Bhots)土地的边缘”,也可以从梵语词“Bhu'uttan”引申而来,意为“高地”。不丹王国西临尼泊尔,东临印度的阿鲁纳恰尔邦。在喜马拉雅山的崇山峻岭之中,不丹是一个被北部和西部山地所“封锁”的国家。崎岖的东部鲜有西方的旅行者造访,北部大草原地区的喜马拉雅高山将不丹王国和西藏分隔开来。
不丹在1960年之前一直和外界隔绝,因此保留下了古老世界的所有迷人之处。旅行者们领略这片古老土地的壮丽,就像看着一幅幅来自过去的永不褪色的画面:被称为“Dzong”的重要的碉堡式寺庙,数不清的古老神殿,点缀乡间的寺院和佛塔,在高高山脊上飘扬的经幡,密林中随处可见的野生动物,就像真正的细雨一样的泛着泡沫的白色瀑布,还有友好的不丹人脸上的暖暖微笑。不丹人民选择了去保留这个国度神奇的纯洁性,当你游览这个国度的时候,每一个瞬间都是特别的。
English to Chinese: Apple Anouncement General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English Apple said it was working to patch a vulnerability that hackers could use to break into the company's popular iPad, iPhone and iPod Touch gadgets. Engineers at the California firm are fixing a weakness pointed out by the German Federal Office for Information Security (BSI).
"Apple takes security very seriously," Apple spokeswoman Trudy Muller said. "We are aware of this reported issue and developing a fix that will be available in an upcoming software update," she said.
BSI warned this week of a flaw that would let hackers infiltrate Apple mobile devices by duping users into opening PDF document files booby-trapped with malicious computer code.
Although no attacks have been observed, hackers are likely to try to exploit the weakness, according to a posting on the agency's website. Possible "attack scenarios for cyber-criminals" include accessing passwords, email messages, contact lists, or built-in cameras and eavesdropping on phone conversations or getting location information, according to BSI.
Translation - Chinese 苹果公司宣称正在为一个漏洞开发补丁,黑客们可以利用此漏洞入侵该公司广受欢迎的iPad,iPhone和iPod Touch等电子产品。加利福尼亚州苹果公司的工程师们正在试图修复由德国联邦信息安全办公室(BSI)指出的一个漏洞。苹果公司发言人特鲁迪.穆勒(Trudy Muller)说:“苹果公司十分重视产品的安全性。我们已经收到了有关该问题的报告,并且正在开发一个修复程序。该修复程序会随下一次的软件更新推出。”德国联邦信息安全办公室(BSI)本周就一个设计缺陷做出了警告。利用该缺陷,黑客可以欺骗用户打开藏有恶意计算机代码的PDF文件,从而入侵苹果公司的移动设备。尽管并没有发生实际的入侵事件,但是BSI的网站说黑客们很有可能试图利用该漏洞。据BSI所说,可能发生的“网络犯罪入侵事件”包括窃取密码、电子邮件、联系人列表,非法操纵内置摄像头,窃听电话通话内容或者窃取地理位置信息。
English to Chinese (TOEFL) Chinese to English (TOEFL)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, SDLX, Trados Studio
I am a translator between Chinese and English, with Chinese as my native language. I was born and brought up in China, where I spent the first 23 years of my life. I then came to the US where I received higher education and started my career. This unique experience equips me with best understanding of both countries, not only the languages, but also the cultures.
What are my areas of expertise?
Technical: Machinery, Testing, Laboratory Equipment, Manufacturing, Electric Circuits.
IT: Computer, Network, Hardware and Software, Programming.
Science: Physics, Mathematics, Chemistry.
Other: Travel, Business, Literature.
What have I done as a translator ?
I have translated in total 700,000+ English words into Chinese, and 400,000+ Chinese words into English. Translated files include general documents, letters, bidding plans, instruction manuals, contracts, engineering procedures, drawings, etc. Selected projects are as follow:
English to Chinese
• ATB MOLEY - Induction Motor Operation Manual
• Engineering drawing package for a series of water inlet/outlet valves
• Email templates for Shutterstock.com
• United Nation (UN) Global Company Engagement 2010 letter
• Letter from a wife to her husband’s lover (with a lot of anger of course)
• Shopping plaza construction proposal for a construction company
Chinese to English
• Service Brochure for Rainbow Travel
• Syllabus for a Chinese culture school in Hangzhou, China
• Area map for an exhibition
• Brochure for a condominium development project
• Lighting design proposal for a design studio
Why am I the best candidate for your Engineering/Tech Translation Project?
I have 6 years of education plus 7 years of work experience in Engineering, with specialty in Electrical/Electronics, Computer, and Software Engineering. I am a registered Professional Engineer (P.E.) in the State of New York, US. To be licensed as a P.E., I have proved that I have the sharpest technical skills, as well as the highest ethical standards. All my education and work experience as an engineer makes me the perfect candidate to serve your needs to translate engineering and technical related documents, drawings, manuals, procedures.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.