Member since Jun '19

Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Marisa Averbuch
IT, Life Sciences and Subtitling Expert

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil
Local time: 05:51 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Website localization, Software localization, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers (general)
Cinema, Film, TV, DramaComputers: Software
Idioms / Maxims / SayingsSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
PsychologyOther
EconomicsJournalism
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 42, Questions answered: 59, Questions asked: 4
Project History 0 projects entered
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Other - Brasillis (Rio de Janeiro)
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Jan 2017. Became a member: Jun 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Portuguese (Brasillis Idiomas, verified)
Portuguese to English (Brasillis Idiomas, verified)
Memberships ABRATES
Software Adobe Acrobat, Amara, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Amara, Smartcat, Powerpoint, Smartcat, Smartling, Trados Studio, Wordbee
Website http://marisaaverbuch.trd.br
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Marisa Averbuch endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I am a Brazilian native translator working with the English-Portuguese pair for the past 6 years, and my specialization fields are Technology, Life Sciences, and subtitling

Before becoming a full-time translator, I worked in the IT industry for over 20 years in the software sector, acquiring ample knowledge of software development, project management, and business processes.

I have translated texts and subtitled videos on artificial intelligence, machine learning, virtual reality, tutorials, and articles on products from top players such as Microsoft, Google, Kaspersky, and others.

In the Life Sciences industry, I have translated mainly protocols for clinical trials and investigator’s brochures.

My subtitling experience ranges from technical and corporate videos to e-learning, tutorials, series, interviews, animation, and reality shows. My subtitles sound natural in the target language due to my extensive knowledge of idioms, slang, and cultural aspects, providing an excellent viewer experience.

I am also a TED volunteer translator and reviewer, and I've worked on talks on a variety of topics.

Keywords: portuguese, computers, technology, software, localization, machine learning, AI, subtitling


Profile last updated
Jan 8



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs