Working languages:
German to Polish
English to Polish
Spanish to Polish

Availability today:
Partially available (auto-adjusted)

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Barbara Sickor
Games, IT, tourism EN-DE-ES-PL

Meerane, Sachsen, Germany
Local time: 12:07 CEST (GMT+2)

Native in: Polish (Variants: Standard-Poland, Silesian (śląski)) Native in Polish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What Barbara Sickor is working on
info
Jan 4, 2020 (posted via ProZ.com):  Website updates for a big IT company ...more, + 17 other entries »
Total word count: 33950

User message
User friendy translations - accurate, understandable and convincing.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services MT post-editing, Transcreation, Language instruction, Native speaker conversation, Translation, Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareComputers: Hardware
IT (Information Technology)Games / Video Games / Gaming / Casino
Electronics / Elect EngTourism & Travel

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 18, Questions asked: 7
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Payoneer
Portfolio Sample translations submitted: 7
Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Jun 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Polish (Uniwersytet Jagielloński - Filologia Germańska - Specjalizacja Translatologiczna, verified)
English to Polish (Cambridge University (ESOL Examinations))
Spanish to German (Germany: UNI Jena, verified)
Polish to German (Uniwersytet Jagielloński - Filologia Germańska - Specjalizacja Translatologiczna, verified)
English to German (Cambridge University (ESOL Examinations))


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, CafeTran Espresso, Lilt, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Workshop
Website http://www.sprachservice-sickor.de
Professional practices Barbara Sickor endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Reliable. Responsive. On-time.


Feel free to visit my website: www.sprachservice-sickor.de

or contact me via:

- phone: +49 163 746 84 56

- e-mail: [email protected]

- skype: sprachservice-sickor


User friendly means for me not only perfect embedding in the target culture, with all its specifics, but also a creative and rational approach to the user experience with a product. I put myself in their shoes and create a text, which would satisfy me as a user, reader and/or customer, instead of interfering with my use of product – understandable, accurate and convincing. The formal aspects and characteristics of the texts from the field in question as well as special wishes of my clients constitute the basis for my creative work.

My philosophy of user friendly translations assumes that my clients want to offer their clients the best products possible and their success depends for the most part on the most user oriented solutions. It does not matter if it is a video game, business software, sales website, tourism information material, technical manual, a guidebook or any other kind of document.

-Specializations-

IT, games and
software localizations

Game genres: strategy, simulation, RPG, adventure,
action, puzzle, party, logic, educational, board games, card games.

Software: mostly application software.

Beside the main product (game or software) my services
include also translating spec sheets, manuals, product related websites, articles,
press releases, press kits and other marketing materials, which often requires
my broad knowledge of hardware components.

I have an in-depth knowledge of video games and
experience in translating them.
As
a
gamer myself and married to a
game developer I have gained insights from both sides of the industry. I know
the problems of localizations as well as the ways to solve them.

Touristic
translations
&
websites localizations

Travel guides, tourism websites, brochures, flyers,
catalogues, press releases, information bulletins, terms and conditions etc. As
a passionate traveler I experience the industry from the customers point of
view, which allows me to bring touristic
translations to the next level.

Linguistics
& Literature

Thrillers, romance novels, detective novels, fantasy
and Sci-Fi, religious, guidebooks, cookbooks. I am very well acquainted with
the writing styles and specifics of this genres, which I enjoy reading myself.
My education in German and Romance languages concentrated on linguistics and translation
as well as a broad spectrum of literature and its analysis.


As a bookworm I possess extensive knowledge in various
areas, thus I also work with general texts in fields different than my
specializations.

About me

I am native Polish speaker who was born, educated and
lived for 24 years in Poland.

My school education focused on mathematics and
informatics.

My passion for languages started with learning English
and German voluntarily in additional courses. Consequently, I decided to study
languages at the university. There then fallowed further language courses,
various internships and trainings in techniques of translation, not only in
English, but also in Spanish, French, Brazilian Portuguese and Dutch.

Since 2012 I live and work in Germany where I continue
to improve my language and translation skills.

Qualifications:

Bachelor of Arts - German studies, Jagiellonen University in Cracow, Poland

Bachelor of Arts - Romance studies (Spanish, French), Friedrich Schiller University
Jena, Germany

Cambridge Certificate of
Proficiency in English (CPE)

Certificação de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros
(Celpe-Bras)

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 32
PRO-level pts: 24


Top languages (PRO)
English to Polish12
Polish to German8
English to German4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering12
Science4
Medical4
Other4
Top specific fields (PRO)
Education / Pedagogy8
Agriculture4
Electronics / Elect Eng4
IT (Information Technology)4
Medical (general)4

See all points earned >
Keywords: Thüringen, Kahla, Jena, Deutschland, Germany, full time translator, freelancer, Freiberufler, freiberuflich, work from home. See more.Thüringen, Kahla, Jena, Deutschland, Germany, full time translator, freelancer, Freiberufler, freiberuflich, work from home, solo professional, meticulous, eye for detail, quick, fast, urgent, rush job, immediately, fast turnaround, short turnaround, reliable, professional, small order, major order, accurate, service, fluent in English, fluent in german, top quality, high quality, confidentiality, #xl8, Englisch, Polnisch, Deutsch, Spanisch, Englisch zu Deutsch, Englisch zu Polnisch, Deutsch zu Polnisch, Polnisch zu Deutsch, Spanisch zu Deutsch, Spanisch zu Polnisch, Übersetzer, Übersetzung, Linguist, Sprachmittler, Sprachwissenschaftler, Muttersprachler Polnisch, Muttersprachler, Dolmetscher, Dolmetschen, Lokalisierung, Webseite, Untertitel, Korrekturlesen, Editor, Lektorat, schnell, Eilauftrag, Kleinauftrag, zuverlässig, vertraulich, korrekt, präzise, genau, detailorientiert, professionell, fließend Englisch, fließend Deutsch, hohe Qualität, hochqualitativ, ordentlich, native, native Polish speaker, native speaker, English, Polish, German, Spanish, Spanish to German, English to German, Polish to German, Spanish to Polish, German to Polish, English to Polish, translator, translation, interpreter, interpreting, localization, proofreading, revisor, editing, QA, quality assurance, revision, software, website, subtitles, marketing, brochure, catalogue, newsletter, blog, slide show presentation, Brochüre, Katalog, Präsentation, Power Point, correspondance, Korrespondenz, letter, Brief, flyer, leaflet, Prospekt, hotel, hotel website, Tourismus, tourism, travel agency, travel, travel guides, terms and conditions, Reiseführer, Reisen, Reiseagentur, Geschäftsbedingungen, advertising, Werbung, press release, Pressemitteilung, promotional material, information bulletins, Werbematerial, Informationsmaterial, training material, Trainingsmaterial, Lehrmaterial, Schulungsmaterial, handbook, manual, Handbuch, Anleitung, Bedienungsanleitung, book, Buch, Bücher, literature, Literatur, contract, Vertrag, Dokument, document, Urkunde, certificate, Zertifikat, diploma, Zeugnis, Sozialwissenschaften, humanities, social sciences, Geisteswissenschaften, questionnaires, surveys, studies, Umfrage, Studie, Linguistik, linguistics, Sprachwissenschaft, philology, psychology, Psychologie, IT, information technology, Informationstechnologie, software, spec sheet, hardware, computer, Internet, games, video games, gaming, strategy, simulations, RPG, adventure, action, puzzle, party, logic, educational, board games, Spiele, Videospiele, PC, Strategie, Simulationen, Abenteuer, Lernsoftware, Brettspiele, Datenblatt, electronics, Elektronik, Betriebssystem, system, lifestyle, leisure, Freizeit, general, generel, arts, crafts, Kunst, social media, media, soziale Medien, history, Geschichte, science, Wissenschaft, automotive, cars, Automobilindustrie, Kfz, mechanics, engineering, Maschinenbau, Mechanik, Technik, technology, Technologie, technical, medical, Medizin, Public Relations, PR, religion, Religion, Christian, zoology, Zoologie, animal, Tiere, cinema, Kino, Film, TV, Fernsehen, education, pedagogy, Bildung, Pädagogik, Erziehung, Bildungswesen, Telecommunication, communications, Telekommunikation, cosmetics, beauty, Kosmetik, cooking, recipes, Rezepte, Kochen, Küche, Kulinarik, culinary, Thrillers, romance novels, detective novels, fantasy and Sci-Fi, religious, guidebooks, cookbooks, Roman, Krimi, Kochbuch, Ratgeber, CafeTran, SDL Trados, memoQ, Wordfast, OmegaT, PPT, Word, Excel, PDF, jpeg, srt, CPE, English certificate, Bachelor degree, Bachelor, degree in languages, Philologie, kein Google Translation, NDA, polaco, traductor, traducir, inglés, alemán, español, tłumacz, polski, angielski, niemiecki, hiszpański. See less.


Profile last updated
Jan 31



More translators and interpreters: German to Polish - English to Polish - Spanish to Polish   More language pairs