Working languages:
German to English

Stefan WHITE
perfecttext : be understood perfectly

Auerbach, Oberosterreich, Austria
Local time: 07:14 CEST (GMT+2)

Native in: English (Variants: Scottish, British, UK, Irish, US, Australian, Canadian, New Zealand) Native in English
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
be understood perfectly: prompt first-class German to English translation
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Engineering (general)
PhilosophyPsychology
Marketing / Market ResearchMedia / Multimedia
Mechanics / Mech EngineeringGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Business/Commerce (general)Agriculture

Rates
German to English - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour

Conditions apply
All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 5
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: May 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (PDF), German (PDF)
Professional practices Stefan WHITE endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I am a qualified teacher and translator living in Austria since 1994 having completed a BA(Social Science) at the West Australian Institute of Technology (now Curtin University) and a Diploma of Education at the University of Western Australia. Since 1995 I have successfully completed translation assignments in many fields of expertise from pure technical to world literature. I have taught technical English at a nearby college and English both privately and voluntarily in state schools.

Qualifications
B.A.(Social Science) grad. 1975 W.A. Institute of Technology
Diploma of Education grad.1992 University of Western Australia
ECDL European Computer Driving Licence 2006
Diploma in Shiatsu Dr. Scherer´s Academy of Natural Healing SantaFe New Mexico USA 1987
Community-based Conflict Management Training 1999
International Civilian Peace-keeping and Peace-building Training, Austrian Peace Study Centre, Stadtschlaining Austria 1999

Experience (excerpt)
translated product catalogues, operation manuals and marketing material for LASCO hay and wood technology www.lasco.at
translated artist catalogues and books for the publisher "artbooks" www.artbook.at
translated annual report for worldwide NGO "atmosfair" www.atmosfair.de
translated marketing material (film text) for Siemens AG
translated website for VOTEC Bikes (Heydenbike GmbH)
translated marketing material for S-P-S Marketing
www.agency.sps-marketing.com/sps_businessklasse/index_intro.html
translation of a Rilke short story for an American compendium "Stories of God" available at Amazon.com www.geschichtenvomliebengott.com/wp/
translation & proof-reading of product catalogues and users manual for KTM Fahrrad GmbH www.ktm-bikes.at
translated CD broschure for Publisher EL MUTAMAKU
translated poems, website, articles for Erich Plettenbacher and many of his group projects
translated website for STOLPERSTEINE art project, a trans-European project to remember the victims of Nazi persecution www.stolpersteine.at
translation of numerous work and study documents, references, degrees etc. for private individuals


References
Jack Beacham, publisher Aventure Works +01 330 612 2847 [email protected]
Dennis de Kort, publisher "artbook " +43 7747 40101 www.artbook.at
Johannes Landrichinger, junior CEO, Lasco GmbH +43 7745 8613 www.lasco.at
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
2
German to English2
Specialty fields
Agriculture1
Poetry & Literature1
Other fields
Keywords: perfecttext translation, literature, Literatur, art, Künstler Kataloge, user manuals, operation manuals, agricultural machinery, landmaschinen, Technologie. See more.perfecttext translation, literature, Literatur, art, Künstler Kataloge, user manuals, operation manuals, agricultural machinery, landmaschinen, Technologie, technology, media, CD booklets, children´s literature, Kinder Literatur, esoteric, Esoterik, anthroplolgy, Anthropologie, social sciences, Sozialwissenschaft, tourism, Tourismus, Fremden Verkehr, public relations, advertising, Werbung. See less.


Profile last updated
Dec 14, 2022



More translators and interpreters: German to English   More language pairs