Medlem siden Aug '00

Språk personen jobber i:
French to English
Spanish to English

Availability today:
Knapt tilgjengelig

October 2020
SMTWTFS
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Yolanda Broad
Fren & Span to Eng, a ProZ Pro!

Pennsylvania, United States
Lokal tid: 08:14 EDT (GMT-4)

Morsmål i: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
17 positive reviews
2 ratings (4.00 avg. rating)
Kontotype Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verifisert medlem, ProZ.com-moderator
Tjenester Translation, Editing/proofreading, Copywriting, Transcreation
Ekspertise
Spesialiserer seg på:
Law (general)Education / Pedagogy
International Org/Dev/CoopPoetry & Literature

Priser
French to English - Priser: 0.12 - 0.13 USD per ord / 40 - 45 USD per time
Spanish to English - Priser: 0.12 - 0.13 USD per ord / 40 - 45 USD per time
KudoZ-aktivitet (PRO) Poeng på PRO-nivå: 3157, Besvarte spørsmål: 2107, Stilte spørsmål: 35
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Ordlister Consolidated shipments
Oversettelsesutdannelse PhD - Brown University, Providence, RI, USA
Erfaring År med oversettelseserfaring: 44. Registrerte seg på ProZ.com: Sep 1999. Ble medlem: Aug 2000.
Akkrediteringer French to English (American Translators Association, verified)
French to English (Brown University, Providence, RI, Ph.D. program, verified)
Spanish to English (Brown University, Providence, RI, Ph.D. coursework, verified)
Medlemskap ATA
TeamSolidarités
Programvare Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, ABBYY PDF transformer, Powerpoint
Nettsted http://www.americantranslators.org/tsd_listings/tsd_view.fpl?id=3307
CV/Resume CV will be submitted upon request
Yrkesmessige metoder Yolanda Broad støtter ProZ.com's Profesjonelle retningslinjer.
Bio
ProZ Moderator, French to English Subcommunity

Translation -- Interpretation -- Editing -- Review
English / French / Spanish
Speedy, expert turnaround; accurate texts adapted to your needs.

ATA Accredited Translator
Ph.D. in Translation

Areas of Specialization:
Reports, Articles, Commercial documents and correspondence,
Legal documents , Academic transcripts, Academic papers,
Film subtitles, Third World Development, Nutrition, Biology,
Literature, Linguistics, Sociology, Psychology, Semiology,
Arms control and disarmament 

Translation, for the past 33 years - Freelance work [Spanish/English, French/English]

Ph.D. Dissertation: translation, from French to English , 1978, Brown University

Interpretation, simultaneous & consecutive:
Conference: arms control & disarmament (conventional & nuclear); financial reports;
international assistance; geopolitics; religious life and activity; business
Interviews, Q & A sessions, lectures: film making; geopolitical; attorney/client; religious life and activity; business

Education:
Elementary and secondary schooling in French schools
Pierce School of Business Admin, Philadelphia, PA
BA (1972) from the University of Kentucky, French major, Spanish minor (Honors, Magna cum laude, Phi Beta Kappa) Certified to teach 8 through 12
MA (1974) and Ph.D. (1978) from Brown University, in French (translation/linguistics)
21 years language and translation teaching experience:
French and Spanish language, culture, literature and business at all university levels
French to English and Spanish to English translation theory and practice
Spanish and French for business (business correspondence, business practices, economics, business principles)
Marketing research internships for French and Spanish business majors, for businesses seeking markets abroad.

Rates in USD (rates quoted in Euros & other currencies upon request):
-- Minimum flat fee: USD 60.00, for documents of 500 or fewer source text (French/Spanish) words.
-- Standard rate: quoted on a per-project basis, starting at USD 60.00 per 500 source document words.
-- Rush, graphic image (i.e., faxed, scanned) and PowerPoint document rates: also quoted on a per-project basis, depending on the length and condition of the source-language text, and on the deadline and/or time.

Please visit my Website - http://www.abroadtranslations.com/
Denne brukeren har tjent KudoZ-poeng ved å hjelpe andre oversettere med PRO-nivå uttrykk Klikk på totale poeng for å se på oversatte uttrykk

Totale poeng opptjent: 4265
Poeng på PRO-nivå: 3157


Topp språk (PRO)
French to English1551
English to French720
Spanish to English668
English to Spanish214
English to French4
Topp generelle felter (PRO)
Tech/Engineering918
Bus/Financial700
Other652
Law/Patents384
Medical157
Poeng i 4 felt til >
Topp spesifikke felter (PRO)
Education / Pedagogy40
Finance (general)27
Construction / Civil Engineering18
IT (Information Technology)17
Automotive / Cars & Trucks16
Engineering (general)16
Law (general)16
Poeng i 37 felt til >

Se alle opptjente poeng >
Nøkkelord: Accredited, Commercial, Legal, Academic, subtitles, Third World Development, transcripts, Nutrition, Biology, Literature, Linguistics, Sociology, Psychology, Semiology, Arms control, disarmament, Technical, semi-technical, translation, editing, proofreading, review, contract, contracts, couture, fashion, clothing, marketing, tourism, real estate


Profil sist oppdatert
Oct 11



More translators and interpreters: French to English - Spanish to English   More language pairs