Working languages:
English to Turkish
Turkish to English
German to Turkish

Asena PARAN
MEDICAL TRANSLATOR

Konya, Konya, Türkiye
Local time: 11:19 +03 (GMT+3)

Native in: Turkish (Variant: Standard-İstanbul ) Native in Turkish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
User message
EXPERIENCE AND KNOWLEDGE IS IMPORTANT IN MEDICAL TRANSLATION
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management, Operations management
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Pharmaceuticals
Biology (-tech,-chem,micro-)Medical: Cardiology
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Genetics
Medical: DentistryMedical: Health Care
Medical: Instruments
Rates
German to Turkish - Rates: 0.11 - 0.30 USD per word / 150 - 200 USD per hour
Turkish to German - Rates: 0.11 - 0.30 USD per word / 150 - 200 USD per hour
German to English - Rates: 0.11 - 0.30 USD per word / 150 - 200 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 6, Questions asked: 5
Payment methods accepted MasterCard, Visa
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Mar 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (DOC)
Professional practices Asena PARAN endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

Excellent knowledge combines with experince in medical translation.


Medical translation requires excellent knowledgeand experience on medicine and language. Therefore, medical texts should be tranalsted by translators who have been trained in this field.

Since my translation journeyhas started in Medical School in USA,in 1996, I combined my language skills with medical education. I translate, edit and proofread medical articles and researches to be published by reputable medical journals in the world.


My areas of expertise in medical translation are as follows:

-Pharmaceutical documents such as CTD reports preparation, translation and editing,
-Medical device translation, editing
-Patient reports translation
-Medical reseraches and thesis translation, editing
-All documents needed to be translated in medical departments such as informed consent forms, articles and similar documents.

I would be happy to serve as a translator to provide excellent medical translation experience in my language pairs; English <> Turkish and German <> Turkish.

Keywords: English<>Turkish, medical translator, physician, pharmaceuticals


Profile last updated
Mar 4, 2021