What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.


Roberta Souza posting from ProZ.com shared:

I've been working with subtitling translation of institutional and entertainment videos.


Cool!

I Do That



Sylvie LE BRAS posting from ProZ.com shared:

Fitness Challenge: How to participate & Rules. Your "New You" Plan!

fitness, challenge


Cool!

I Do That



  • English to French
  • 1511 words
  • Entreprise / commerce, Sports / forme physique / loisirs
  • SDL TRADOS
Ariel Liting Hsia posting from ProZ.com shared:

Just finished an architecture book, bilaterally between Traditional Chinese and English, for an architecture magazine publisher. Happy to announce that I'm publishing the first book translated by myself!


Cool!

I Do That



Roberta Souza posting from ProZ.com shared:

I've been working with subtitle translation from English to Portuguese.


Cool!

I Do That



Roberta Souza posting from ProZ.com shared:

I've been working with subtitle translation from English to Portuguese.


Cool!

I Do That



Ahmad Faiz Noor Afandi posting from ProZ.com shared:

Hey, I'm a featured pro translator here in ProZ.com! Email me if you need help with your translation! Stay safe everyone!


Cool!

I Do That



Luigi Benetton posting from ProZ.com shared:

training materials for shipment of dangerous goods


Cool!

I Do That



BoHwa Kim posting from ProZ.com shared:

A presentation slide about training the key account manager of the pharmaceutical company (14095 words)

key account manager


Cool!

I Do That



  • English to Korean
  • 14095 words
  • 마케팅/시장 조사, 의료: 의약품
  • Translation Workspace
Bruno Pavesi posting from ProZ.com shared:

Currently working on my site, super excited *-*


Cool!

I Do That



Sabrina Bruna posting from ProZ.com shared:

Bank partnership proposal for ATM solutions


Cool!

I Do That



  • English to Italian
  • 2871 words
  • Finanza (generale), Affari/Commercio (generale)
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Renata Gnyp posting from ProZ.com shared:

Proof EN-PL: Valuation Request.


Cool!

I Do That



Renata Gnyp posting from ProZ.com shared:

Translation EN-PL: Agreement term regarding use of Artist's likeness in connection with merchandising / commercial tie-in.


Cool!

I Do That



Renata Gnyp posting from ProZ.com shared:

Sworn translation: Incentive Application (large film company)


Cool!

I Do That



Annabelle Latella posting from ProZ.com shared:

Post-editing (Marketing / Environment & Ecology), Eco Wood, IT > FR, 335 words


Cool!

I Do That



  • Italian to French
  • 335 words
  • Marketing / Market Research, Environment & Ecology
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Nagehan Carroll posting from ProZ.com shared:

Meta title writing, 65 words, Turkish.

meta titles, meta descriptions, SEO words search


Cool!

I Do That



  • Turkish
  • 65 words
  • 100% complete
Jamal EZZINE posting from ProZ.com shared:

It's a pleasure working between Italy and Morocco


Cool!

I Do That



Karen Lapprand posting from ProZ.com shared:

French-to-English subtitle translation of a 30-minute video on the Greek warrior Achilles


Cool!

I Do That



ELENA MITULESCU posting from ProZ.com shared:

Subtitling/ accessibility scripts


Cool!

I Do That



Axelle Hawkins posting from ProZ.com shared:

Blog post


Cool!

I Do That



  • English to French
  • 1620 words
  • Other CAT tool
translate plus posting from ProZ.com shared:

maori


Cool!

I Do That



Helena Hochnadel posting from ProZ.com shared:

Translating a book about building roads, English to German. A lot of technical, historical and geographical details.


Cool!

I Do That



Pavel Karavaev posting from ProZ.com shared:

JF translating the UI lines for a Metering System, ru-en, over 8700 sw


Cool!

I Do That



  • Russian to English
  • 8711 words
Marja Härmänmaa posting from ProZ.com shared:

Subtitling an intriguing documentary.

documentary


Cool!

I Do That



  • English to Finnish
  • Media / Multimedia
  • Other
  • Working for NG Subtitling Ltd
Kaspars Kalnins posting from ProZ.com shared:

Heat exchanger and control system instruction manual, English-Latvian, 8358 words


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Translating a handbook for recruitment consultants, EN>IT, 4500 words


Cool!

I Do That



Claudia Carmenati posting from ProZ.com shared:

Just finished a translation of 5600 paper manufacturing


Cool!

I Do That



  • Italian to English
  • Paper / Paper Manufacturing
(edited)
Annabelle Latella posting from ProZ.com shared:

Post-Editing (Marketing / Retail) - Shop in shop - EN > FR, 1094 words


Cool!

I Do That



  • English to French
  • 1094 words
  • Marketing / Market Research, Retail
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
razin posting from ProZ.com shared:

Upgraded to Trados Studio 2021


Cool!

I Do That



Axelle Hawkins posting from ProZ.com shared:

Monthly press release


Cool!

I Do That



  • English to French
  • 993 words
  • SDL TRADOS
Sophie Cherel posting from CafeTran Espresso shared:

Description of an innovative app for a building company

innovation, construction, technology, smart, app


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 916 words
  • CafeTran Espresso
  • 54% complete
(edited)
A Word For It posting from ProZ.com shared:

Review of es Argentina local ethics committee submissions and approvals, 1370 words, finished. Nothing like a day with some variety!

SSRI, GCP, COVID-19, ANMAT, ICH


Cool!

I Do That

1 user

  • Spanish to English
  • 1370 words
  • Medical: Pharmaceuticals
  • 100% complete
A Word For It posting from ProZ.com shared:

Review of a set of es Mexico pharmaceutical import authorizations and communications, 2386 words, finished.

Single Foreign Trade Window, injectable solution, falsifying declarations, private sector, legal entity


Cool!

I Do That

1 user

  • Spanish to English
  • 2386 words
  • Medical: Pharmaceuticals
  • 100% complete
A Word For It posting from ProZ.com shared:

Review of de Austira ICF updates, 1055 words, finished.

Sézary Syndrome, skin lesions, radiological imaging procedures, pseudonymized data, Medicinal Products Act


Cool!

I Do That



  • German to English
  • 1055 words
  • Medical: Pharmaceuticals
  • 100% complete
A Word For It posting from ProZ.com shared:

Review of Russian Local Ethics Committee decisions and approval letters, 816 words, finished.

psychiatric hospital, MMD, fixed-dose study, Minzdrav, SUSAR


Cool!

I Do That



  • Russian to English
  • 816 words
  • Medical: Pharmaceuticals
  • 100% complete
A Word For It posting from ProZ.com shared:

Review assignment, ru Russia medical certificate, 172 words, done.


Cool!

I Do That



  • Russian to English
  • 172 words
  • Medical (general)
  • 100% complete
A Word For It posting from ProZ.com shared:

Review of an nl Netherlands clinical trial communication, email, 97 words, done.

renal cell carcinoma, VEGF, interventional study


Cool!

I Do That

1 user

  • Dutch to English
  • 97 words
  • Medical: Pharmaceuticals
  • 100% complete
Jo Macdonald posting from ProZ.com shared:

Fast and environmentally friendly E-bike press release


Cool!

I Do That



Ricardo Sandy Aries posting from ProZ.com shared:

Compiled Documentation Procedures. English to Indonesian. 24k words. Fast and easy.

document control procedure, record control procedure, identification and traceability control procedure, controlled and uncontrolled document, non-conforming product control procedure


Cool!

I Do That



  • English to Indonesian
  • 24000 words
  • Business/Commerce (general), Manufacturing
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
mina kuttner posting from ProZ.com shared:

Since the Hebrew text was loaded with grammar mistakes, I had to add connecting words to bind sentences and add punctuations to make the English translated text readable and understandable by the reader. The Hebrew text included terms that have not yet been translated to Hebrew; they were just transliterated from the English language. Hence, my English spelling of these terms was based on Medical Dictionaries and articles published in medical journals. For example, the English version of the chemotherapy ציטפלטינום is, according to the medical literature, CISplatin. The term גמזר in English is gemcitabine, or in its short version Gamzer. (see "BCCA Protocol Summary for Palliative Therapy for Urothelial Carcinoma Using CISplatin and Gemcitabine" by Dr. Bernie Eigl Dr. Christian Kollmannsberger) . Yes, it was a tough task, but it was well paid.


Cool!

I Do That



Joshua Parker posting from ProZ.com shared:

Paper on self-regulated learning (proofreading).


Cool!

I Do That

1 user

  • English
  • 6400 words
  • Education / Pedagogy
Birgit Kautz posting from ProZ.com shared:

Very proud to do the subtitling for "THALASSA - Hommage à Georges Pernoud", friday 1st of february on TV5 Monde


Cool!

I Do That



(edited)
Nagehan Carroll posting from ProZ.com shared:

1.5 hours teaching Turkish.


Cool!

I Do That



  • Turkish
  • language teaching
  • 100% complete
Guzel Rakhimova posting from ProZ.com shared:

Translation of on-line shop catalog


Cool!

I Do That



  • Italian to Russian
  • 3000 words
  • Textiles / Clothing / Fashion
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Dalia Nour posting from ProZ.com shared:

I have revised a video contains 12:06 minutes from English into Arabic about a powerful messages of people!

Everyone is a story, Unique lives, postcard, human postcards, green billboard


Cool!

I Do That



  • English to Arabic
  • 12 words
  • Media / Multimedia
  • Amara
Karen Lapprand posting from ProZ.com shared:

30-minute video subtitle translation (French to English)


Cool!

I Do That

1 user

Karen Lapprand posting from ProZ.com shared:

30 minute video French-to-English subtitle translation on a Greek mythical figure


Cool!

I Do That



Dalia Nour posting from ProZ.com shared:

Just revised 1031 words for an international organization.

Open Door Policy, dedicated staff, community members, gender balanced, sensitive concerns


Cool!

I Do That



  • English to Arabic
  • 1031 words
  • International Org/Dev/Coop
  • MateCat
José Fuentes posting from ProZ.com shared:

Working on a subtitling project, English to Spanish, just 44 minutes so far, for a Spanish Agency. I am enjoying it!


Cool!

I Do That



Nathaly Beaudelot posting from ProZ.com shared:

Working on FR to Eng subtitles for TV documentary.


Cool!

I Do That

1 user

Smu Upton posting from ProZ.com shared:

FR>EN Bamboo tableware aimed at kids - what a refreshing change from plastic :- )


Cool!

I Do That

2 users

  • French to English
  • 1709 words
  • home and garden



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search